TranslateSubtitles.org

Survivor-S48E05-Master-Class-in-Deception-1080p-AMZN-WEB-DL-DDP5-1-H-264-FLUX_track3_[eng].srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:09,000 --> 00:00:10,896
- Tout le monde, posez vos Buffs.
- Aah !

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,413
- Je le savais !
- Oh, mon Dieu !

3
00:00:12,517 --> 00:00:14,137
-Nous allons
changer de tribus.
-Ha ha !

4
00:00:14,241 --> 00:00:16,103
<i>
Joe est la seule personne
à qui j'ai parlé</i>

5
00:00:16,206 --> 00:00:17,551
de mon autisme.

6
00:00:17,655 --> 00:00:20,379
<i>Et y aller seul
est effrayant et nouveau.</i>

7
00:00:20,482 --> 00:00:23,344
<i>
Précédemment dans</i> Survivor...

8
00:00:25,551 --> 00:00:27,724
<i>
Je n'étais pas contente
de voir Star dans ma tribu.</i>

9
00:00:27,827 --> 00:00:29,827
<i>Elle a un avantage secret.</i>

10
00:00:29,931 --> 00:00:30,931
Elle essaie de le décoder,

11
00:00:31,034 --> 00:00:33,241
<i>mais elle n'y arrive pas.</i>

12
00:00:33,344 --> 00:00:34,551
Salut, la tribu.

13
00:00:34,655 --> 00:00:37,379
<i>Je suis seule dans cette tribu,</i>

14
00:00:37,482 --> 00:00:39,000
et cette fille
n'a pas le droit de vote.

15
00:00:41,448 --> 00:00:43,655
<i>
J'aime travailler avec
des femmes fortes.</i>

16
00:00:43,758 --> 00:00:45,068
Honnêtement,
je veux travailler avec Bianca.

17
00:00:47,275 --> 00:00:49,689
<i>
Shauhin décide
de fouiller dans le sac de Kyle,</i>

18
00:00:49,793 --> 00:00:51,206
<i>et je panique
à ce moment-là.</i>

19
00:00:55,827 --> 00:00:58,655
- On dirait qu'ils essaient
de me couper, pas toi.
-Oui.

20
00:00:58,758 --> 00:01:00,137
Oui. Alors voilà le truc.

21
00:01:02,172 --> 00:01:03,413
<i>
Nous avons vraiment l'air
d'être les outsiders.</i>

22
00:01:03,517 --> 00:01:05,000
Mais on a plus d'un tour
dans notre sac, Kamilla et moi.

23
00:01:05,103 --> 00:01:08,034
<i>Et je pense que
nous avons bien travaillé ensemble.</i>

24
00:01:08,137 --> 00:01:09,413
Il faut juste qu'on y arrive.

25
00:01:11,206 --> 00:01:12,620
Si quelqu'un a un avantage

26
00:01:12,724 --> 00:01:15,137
- ou un idole
et que vous voulez le jouer...
- Jeff.

27
00:01:15,241 --> 00:01:17,896
Je dois juste m'assurer
que je suis là un jour de plus.

28
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Merci.

29
00:01:20,620 --> 00:01:21,758
Premier vote :

30
00:01:21,862 --> 00:01:23,448
Kyle.
Ne compte pas.

31
00:01:27,586 --> 00:01:29,965
- Quatrième personne éliminée
de <i>Survivor</i> 48 :
-Non.

32
00:01:30,068 --> 00:01:31,724
Thomas.

33
00:01:35,344 --> 00:01:36,758
La tribu a parlé.

34
00:01:53,344 --> 00:01:56,620
Je veux dire, vous savez,
on devait faire quelque chose.

35
00:01:56,724 --> 00:01:58,448
- Oui, totalement. Totalement.
- Bien joué.

36
00:01:58,551 --> 00:02:00,310
-J'aime beaucoup Thomas.
-Oui.

37
00:02:00,413 --> 00:02:03,379
Moi aussi. Mais, genre,
c'est comme ça.

38
00:02:03,482 --> 00:02:05,034
Bienvenue dans <i>Survivor.</i>

39
00:02:06,068 --> 00:02:07,344
<i>Alors, mon...</i>

40
00:02:07,448 --> 00:02:09,758
allié numéro un dans ce jeu,

41
00:02:09,862 --> 00:02:12,896
<i>Thomas, est rentré chez lui parce que...</i>

42
00:02:13,000 --> 00:02:15,034
<i>Kyle avait une idole.</i>

43
00:02:15,137 --> 00:02:18,758
<i>Je ne pensais pas qu'il en avait,
et c'est de ma faute.</i>

44
00:02:18,862 --> 00:02:21,689
Oh, les California Girls n'ont
même pas duré un Tribal, mec.

45
00:02:21,793 --> 00:02:23,965
C'est vraiment dommage.
C'est une bonne alliance.

46
00:02:25,931 --> 00:02:28,724
- Honnêtement, je pensais
à y aller avec vous.
-Oui.

47
00:02:28,827 --> 00:02:30,551
Et puis je suis revenu, et, genre,

48
00:02:30,655 --> 00:02:32,034
on dirait que quelqu'un
a fouillé dans mon sac.

49
00:02:32,137 --> 00:02:35,137
À ce moment-là, je me suis dit :
"Je suis assez méfiant".

50
00:02:35,241 --> 00:02:36,379
-Oui.
- Genre, "Je dois le jouer".
51
00:02:36,482 --> 00:02:38,482
-Bien joué. Bravo.
- Ouais.

52
00:02:38,586 --> 00:02:40,068
<i>Kamilla et moi</i>

53
00:02:40,172 --> 00:02:42,724
<i>avons donné une véritable
masterclass de tromperie.</i>

54
00:02:42,827 --> 00:02:44,241
<i>Ils n'ont rien vu venir.</i>

55
00:02:44,344 --> 00:02:46,620
Ils ont même fouillé mon sac,
euh, et pourtant

56
00:02:46,724 --> 00:02:49,482
n'ont pas trouvé l'idole
qui était cachée dans ma chaussure.

57
00:02:49,586 --> 00:02:51,896
<i>Alors je suis plutôt content.</i>

58
00:02:52,000 --> 00:02:54,310
<i>Et c'est parce que j'ai mis
mon chapeau d'acteur avec Kamilla</i>

59
00:02:54,413 --> 00:02:56,896
<i>et que je les ai convaincus
que nous ne sommes pas si proches.</i>

60
00:02:57,000 --> 00:02:58,758
<i>Et ça a marché.</i>

61
00:02:58,862 --> 00:03:01,310
C'est comme quand on a
toutes ces conversations privées,

62
00:03:01,413 --> 00:03:04,034
j'étais 100% sincère.

63
00:03:04,137 --> 00:03:05,931
Vous voyez le conflit
là-dedans, n'est-ce pas ?

64
00:03:06,034 --> 00:03:07,551
Je comprends exactement
ce que tu dis.

65
00:03:07,655 --> 00:03:09,586
Tu te dis : "La confiance
est importante dans ce jeu."

66
00:03:09,689 --> 00:03:11,586
Mais, Joe, tu sais que j'aime
bien discuter avec toi.

67
00:03:11,689 --> 00:03:13,620
- Je pense qu'on a une sorte
de relation.
- Bien sûr.

68
00:03:13,724 --> 00:03:15,034
J'essaie de limiter les dégâts.

69
00:03:15,137 --> 00:03:16,965
<i>Parce que si on revient
au Conseil Tribal,</i>

70
00:03:17,068 --> 00:03:19,620
<i>on n'a pas
le vote supplémentaire de Kamilla</i>

71
00:03:19,724 --> 00:03:21,689
<i>que j'ai malheureusement
dû brûler ce soir.</i>

72
00:03:21,793 --> 00:03:24,241
<i>De plus, sans l'idole d'immunité,
je suis vulnérable,</i>

73
00:03:24,344 --> 00:03:25,896
<i>parce que maintenant
on est dans cette situation</i>

74
00:03:26,000 --> 00:03:27,310
<i>où il y a
une impasse à deux contre deux.</i>

75
00:03:27,413 --> 00:03:28,896
<i>Et c'est vraiment effrayant.</i>

76
00:03:29,000 --> 00:03:30,758
Le problème maintenant, c'est,
genre,

77
00:03:30,862 --> 00:03:32,655
et maintenant quoi ?

78
00:03:32,758 --> 00:03:34,586
Je veux laisser ça derrière moi.

79
00:03:34,689 --> 00:03:37,000
- Personnellement, j'ai
l'impression d'être déjà lié à vous.
- Ouais.

80
00:03:37,103 --> 00:03:39,620
- Je veux juste, genre,
je veux gagner, les gars. Genre...
- Pareil, mec.

81
00:03:39,724 --> 00:03:41,275
- Allons gagner un défi.
- Ouais. Ouais.

82
00:03:41,379 --> 00:03:42,793
Yo, allons-y, allons gagner, les gars.

83
00:03:42,896 --> 00:03:44,241
Je ne veux plus revivre ça.

84
00:03:44,344 --> 00:03:45,724
- Ce n'était pas amusant.
- C'est la pire chose.

85
00:03:45,827 --> 00:03:47,413
- C'est horrible.

86
00:03:47,517 --> 00:03:49,758
<i>C'est incroyable de réussir
mon premier coup de bluff dans</i> Survivor<i>.</i>

87
00:03:49,862 --> 00:03:52,551
J'ai dû faire bonne figure
pour Shauhin et Joe,

88
00:03:52,655 --> 00:03:53,896
mais à l'intérieur, genre,

89
00:03:54,000 --> 00:03:55,620
j'avais juste
le plus grand sourire.

90
00:03:55,724 --> 00:03:58,241
<i>Et je suis tellement content
que nous ayons tous les deux survécu.</i>

91
00:03:58,344 --> 00:04:00,620
<i>Donc, pour l'avenir,</i>

92
00:04:00,724 --> 00:04:02,655
on ne veut pas qu'ils sachent
qu'on est vraiment alliés.

93
00:04:02,758 --> 00:04:04,517
<i>Alors je vais mettre, genre,</i>

94
00:04:04,620 --> 00:04:06,517
<i>mon meilleur visage d'acteur</i>

95
00:04:06,620 --> 00:04:08,896
<i>et continuer à jouer dur.</i>

96
00:04:28,034 --> 00:04:29,413
Entrez.

97
00:04:32,068 --> 00:04:34,000
- Allons-y.

98
00:04:34,103 --> 00:04:35,551
Comment ça va, Lagi ?

99
00:04:35,655 --> 00:04:37,655
On se sent bien, Jeff.

100
00:04:39,000 --> 00:04:40,379
Bonjour, Jeff.

101
00:04:40,482 --> 00:04:41,551
Bonjour, Bianca.

102
00:04:41,655 --> 00:04:42,724
Bonjour.

103
00:04:42,827 --> 00:04:44,551
Bonjour, Chrissy.

104
00:04:52,689 --> 00:04:55,206
Lagi et Civa
jettent un premier regard

105
00:04:55,310 --> 00:04:56,896
à la nouvelle tribu Vula.

106
00:04:57,000 --> 00:05:00,206
-Thomas a été éliminé
au dernier conseil tribal.

107
00:05:02,758 --> 00:05:04,310
Quoi ?

108
00:05:08,551 --> 00:05:10,827
Bien, allons-nous passer
à l'épreuve de récompense ?

109
00:05:10,931 --> 00:05:11,931
- Oui.
- Faisons-le, Jeff.

110
00:05:12,034 --> 00:05:13,344
Faisons-le.

111
00:05:13,448 --> 00:05:15,172
<i>
Pour l'épreuve d'aujourd'hui,</i>

112
00:05:15,275 --> 00:05:18,172
<i>vous allez lancer des sacs de sable
sur une cible rotative</i>

113
00:05:18,275 --> 00:05:19,965
<i>jusqu'à ce que vous libériez
un sac de balles.</i>

114
00:05:20,068 --> 00:05:21,413
<i>Ensuite, une à la fois,</i>

115
00:05:21,517 --> 00:05:24,310
<i>vous ferez rebondir ces balles
sur un trampoline</i>

116
00:05:24,413 --> 00:05:26,275
<i>et dans un panier en filet.</i>

117
00:05:26,379 --> 00:05:29,103
<i>Une fois que vous en aurez mis
trois, vous courrez</i>

118
00:05:29,206 --> 00:05:31,965
<i>pour faire rouler ces balles
sur trois cibles distinctes.</i>

119
00:05:35,379 --> 00:05:37,137
Les deux premières tribus à
terminer remportent la récompense.

120
00:05:37,241 --> 00:05:38,620
Vous voulez savoir
ce pour quoi vous jouez ?

121
00:05:38,724 --> 00:05:39,793
- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, nous voulons.

122
00:05:39,896 --> 00:05:41,206
- Montre-nous, Jeff.
- Oui.

123
00:05:41,310 --> 00:05:42,689
La tribu gagnante
partira d'ici

124
00:05:42,793 --> 00:05:44,827
et sera emmenée au sanctuaire...

125
00:05:44,931 --> 00:05:46,793
- Non !

126
00:05:46,896 --> 00:05:48,586
...où de bonnes choses se passent.

127
00:05:48,689 --> 00:05:50,724
Pour un après-midi de pâtisseries.

128
00:05:50,827 --> 00:05:52,172
Oh mon Dieu. Oui.

129
00:05:52,275 --> 00:05:53,551
Je peux le goûter.

130
00:05:53,655 --> 00:05:54,689
Des beignets...

131
00:05:54,793 --> 00:05:57,034
Des beignets ! Attends, des beignets?

132
00:05:57,137 --> 00:05:58,862
Vous voulez quelque chose
d'un peu plus savoureux ?

133
00:05:58,965 --> 00:06:00,827
Croissant au jambon et au fromage.

134
00:06:00,931 --> 00:06:02,896
Des croissants !
J'ai besoin d'un croissant !

135
00:06:03,000 --> 00:06:05,689
La deuxième tribu à terminer
n'ira pas au sanctuaire,

136
00:06:05,793 --> 00:06:08,724
mais une plus petite sélection
des mêmes pâtisseries

137
00:06:08,827 --> 00:06:10,172
vous attendra au camp.

138
00:06:10,275 --> 00:06:11,758
Ça vaut la peine de jouer ?

139
00:06:11,862 --> 00:06:12,965
- Oui.
- Oui. Absolument.

140
00:06:13,068 --> 00:06:13,896
- Oh mon Dieu. Oui.
- Très bien.

141
00:06:14,000 --> 00:06:15,344
Allons-y. Les remplaçants.

142
00:06:15,448 --> 00:06:17,241
Lagi, vous avez une personne
en trop. Il faut en écarter une.

143
00:06:17,344 --> 00:06:19,413
Quiconque est écarté de ceci
doit participer

144
00:06:19,517 --> 00:06:21,275
à l'épreuve d'immunité.

145
00:06:21,379 --> 00:06:22,724
- Ce sera moi.
- Très bien.

146
00:06:22,827 --> 00:06:24,827
- Civa, qui ça va être ?
- Moi.

147
00:06:24,931 --> 00:06:26,482
Sai, pourquoi toi ?

148
00:06:26,586 --> 00:06:28,206
J'ai été
dans chaque épreuve.

149
00:06:28,310 --> 00:06:30,137
J'aimerais beaucoup avoir
une petite pause, pour être honnête.

150
00:06:32,379 --> 00:06:34,034
Très bien, les remplaçants,
prenez place sur le banc.

151
00:06:34,137 --> 00:06:35,931
Tout le monde, prenez une minute
pour élaborer une stratégie.

152
00:06:36,034 --> 00:06:38,620
- On va gagner ! On y va.

153
00:06:41,068 --> 00:06:42,241
Très bien, c'est parti.

154
00:06:42,344 --> 00:06:44,068
Pour la récompense.

155
00:06:44,172 --> 00:06:46,000
- Les survivants sont prêts ?

156
00:06:47,827 --> 00:06:49,482
Allez !

157
00:06:49,586 --> 00:06:52,862
D'abord, vous allez lancer des
sacs de sable en rotation,

158
00:06:52,965 --> 00:06:54,551
- en essayant de toucher la cible.
- Bien !

159
00:06:54,655 --> 00:06:56,137
Mitch la touche tout de suite.

160
00:06:56,241 --> 00:06:57,448
Bravo, Mitch !

161
00:06:57,551 --> 00:06:59,793
Chaque fois que vous touchez
cette cible,

162
00:06:59,896 --> 00:07:01,551
vous allez la descendre
un peu plus bas.

163
00:07:01,655 --> 00:07:03,862
- Quand elle est assez basse,
- Bien, bien.

164
00:07:03,965 --> 00:07:05,517
vous laisserez tomber vos balles.

165
00:07:05,620 --> 00:07:07,793
Et dans <i>Survivor,</i>
comme dans la vie,

166
00:07:07,896 --> 00:07:10,620
- ça veut dire que vous
passez à l'étape suivante.
- Bien joué !

167
00:07:12,137 --> 00:07:13,034
Ouais.

168
00:07:13,137 --> 00:07:14,310
Voilà !

169
00:07:14,413 --> 00:07:16,344
Les balles sont tombées !
Allez ! Prenez-les !

170
00:07:16,448 --> 00:07:18,586
- C'est Civa
qui prend de l'avance.
- Tu as l'avantage, Cedrek !

171
00:07:18,689 --> 00:07:19,896
Prenez votre temps !

172
00:07:20,000 --> 00:07:21,482
Entraînez-vous un peu.

173
00:07:21,586 --> 00:07:22,965
- Ouais !
- Vula lâche.

174
00:07:23,068 --> 00:07:24,862
C'est bon ! Allez !
Attrapez vos balles.

175
00:07:24,965 --> 00:07:26,793
Je les ai, je les ai,
je les ai, je les ai.

176
00:07:26,896 --> 00:07:29,448
- Tu les as ?
- Voilà.
Est-ce que ça suffira ?

177
00:07:29,551 --> 00:07:30,517
- Oui !
- Oui.

178
00:07:30,620 --> 00:07:31,586
C'est bon, Lagi.

179
00:07:31,689 --> 00:07:32,758
Vous détachez, vous détachez.

180
00:07:32,862 --> 00:07:34,241
Donne-moi, donne-moi.

181
00:07:34,344 --> 00:07:36,275
La phase deux maintenant
consiste à faire rebondir la balle

182
00:07:36,379 --> 00:07:39,413
sur un trampoline
dans un panier en filet.

183
00:07:40,862 --> 00:07:42,000
Allez.

184
00:07:42,103 --> 00:07:43,862
Kyle, un peu court pour Vula.

185
00:07:43,965 --> 00:07:45,896
Cours la chercher.

186
00:07:46,000 --> 00:07:47,241
- Voilà.

187
00:07:47,344 --> 00:07:48,689
Oui, Mary.

188
00:07:48,793 --> 00:07:50,310
- Mary marque.
- Allez. Beau travail.

189
00:07:50,413 --> 00:07:51,551
Lagi avec leur première.

190
00:07:51,655 --> 00:07:53,517
Vous allez marquer trois balles.

191
00:07:53,620 --> 00:07:55,206
- Magnifique.
- Allez !

192
00:07:55,310 --> 00:07:56,655
Shauhin marque pour Vula.

193
00:07:56,758 --> 00:07:58,448
Cours la chercher.

194
00:07:58,551 --> 00:08:00,206
Voici Kamilla pour Vula,

195
00:08:00,310 --> 00:08:01,793
- et voilà
le numéro deux pour Vula.
- Ouais ! Allez !

196
00:08:01,896 --> 00:08:03,241
Allez, Star.

197
00:08:03,344 --> 00:08:05,000
Voici Star pour Lagi.

198
00:08:06,655 --> 00:08:07,896
Elle rebondit dedans.

199
00:08:08,000 --> 00:08:09,103
Nous sommes à égalité deux-deux.

200
00:08:09,206 --> 00:08:10,620
- Civa zéro.
- C'est bon.

201
00:08:10,724 --> 00:08:13,482
Cedrek aimerait que
Civa marque au tableau.

202
00:08:13,586 --> 00:08:15,206
Attrapez-la et renvoyez-la.

203
00:08:15,310 --> 00:08:17,103
C'était un échec abyssal.

204
00:08:18,758 --> 00:08:20,241
C'est ça. C'est ça.

205
00:08:21,379 --> 00:08:23,482
- Ouais !

206
00:08:23,586 --> 00:08:24,862
David marque pour Lagi.

207
00:08:24,965 --> 00:08:25,965
Lagi, vous êtes bons. Passez
à autre chose.

208
00:08:26,068 --> 00:08:27,034
Sur le carré.

209
00:08:27,137 --> 00:08:28,275
Vous avez une grande avance.

210
00:08:28,379 --> 00:08:30,379
C'est maintenant Lagi en tête.

211
00:08:30,482 --> 00:08:31,896
Prenez votre temps.

212
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
Ce sera Eva pour
ce premier lancer de balle.

213
00:08:35,103 --> 00:08:37,586
Vous cherchez à la faire atterrir
d'abord dans la cible la plus courte.

214
00:08:38,620 --> 00:08:40,206
Civa est à la traîne.

215
00:08:40,310 --> 00:08:41,896
Ils doivent faire
bouger les choses.

216
00:08:42,000 --> 00:08:44,275
Lagi a maintenant beaucoup de temps.

217
00:08:45,517 --> 00:08:46,620
Bien.

218
00:08:46,724 --> 00:08:48,172
- Ouais !
- Allez, Eva. Allez.

219
00:08:48,275 --> 00:08:50,379
Eva marque la première pour Lagi.

220
00:08:50,482 --> 00:08:51,827
- Bravo, ma fille.
- Dépêchez-vous, dépêchez-vous.

221
00:08:53,206 --> 00:08:54,517
Allons-y !

222
00:08:54,620 --> 00:08:56,896
Mitch marque la première pour Civa.

223
00:08:58,896 --> 00:09:01,000
- Oui ! Allez, allez, allez !
- La voilà pour Shauhin.

224
00:09:01,103 --> 00:09:02,862
Vula l'a. Allons-y.

225
00:09:02,965 --> 00:09:04,448
Allons-y, allons-y, allons-y.

226
00:09:04,551 --> 00:09:07,344
Visite au sanctuaire en jeu.

227
00:09:10,000 --> 00:09:12,206
Shauhin pour Vula.

228
00:09:12,310 --> 00:09:15,310
Et regardez ça.
Avec son premier lancer,

229
00:09:15,413 --> 00:09:16,655
Shauhin la marque.

230
00:09:16,758 --> 00:09:18,275
Vous êtes si proches.

231
00:09:18,379 --> 00:09:20,275
- Mitch est en feu pour Civa.
- Ouais, Mitch !

232
00:09:20,379 --> 00:09:23,137
Il leur reste une balle et ils
peuvent revenir dans le jeu.

233
00:09:23,241 --> 00:09:24,965
J'ai besoin d'un beignet.

234
00:09:25,068 --> 00:09:26,965
Voici David.

235
00:09:29,172 --> 00:09:31,758
- Allez, reste.
- David entre et sort et rentre

236
00:09:31,862 --> 00:09:34,344
pour Lagi. Lagi a sa deuxième.

237
00:09:34,448 --> 00:09:36,344
Lagi a sa dernière balle.

238
00:09:36,448 --> 00:09:39,172
David peut-il gagner
pour Lagi ici même ?

239
00:09:39,275 --> 00:09:42,758
- Lagi avec son troisième lancer,
et ils gagnent !

240
00:09:42,862 --> 00:09:44,448
Victoires consécutives pour Lagi.

241
00:09:44,551 --> 00:09:47,413
Un après-midi au sanctuaire.

242
00:09:47,517 --> 00:09:49,793
Maintenant, nous cherchons
la deuxième tribu à finir.

243
00:09:53,344 --> 00:09:55,379
Civa marque sa troisième balle.

244
00:09:55,482 --> 00:09:57,655
Allez, Civa.
Vous êtes toujours dans le coup.

245
00:09:57,758 --> 00:09:59,310
Allons-y ! Allons-y !

246
00:09:59,413 --> 00:10:01,413
Civa est maintenant dans le coup.

247
00:10:01,517 --> 00:10:02,724
Mitch va prendre
le relais immédiatement

248
00:10:02,827 --> 00:10:04,896
en lançant cette première balle.

249
00:10:05,862 --> 00:10:06,931
Mitch entre et sort.

250
00:10:07,034 --> 00:10:09,137
Voici Shauhin.

251
00:10:09,241 --> 00:10:11,413
Un beau roulement,
comme aux JO.

252
00:10:11,517 --> 00:10:14,172
de ce sport, et il réussit.

253
00:10:15,206 --> 00:10:17,034
C'est maintenant Vula
avec une balle restante.

254
00:10:18,586 --> 00:10:21,310
- Mitch pour le premier pour Civa.
Dedans, dehors.
- Oh, allez.

255
00:10:21,413 --> 00:10:24,724
Kyle va maintenant
tenter le coup pour Vula.

256
00:10:24,827 --> 00:10:26,620
Allez, allez, allez, allez!

257
00:10:26,724 --> 00:10:28,448
Pour la victoire... Ils l'ont!

258
00:10:28,551 --> 00:10:30,896
- On y va, bébé! On y va.
-Vula gagne la récompense.

259
00:10:31,000 --> 00:10:32,896
Ce défi est terminé.

260
00:10:33,000 --> 00:10:35,034
Des pâtisseries livrées
à leur camp.

261
00:10:36,206 --> 00:10:39,896
Absolument rien
n'attend Civa à son camp.

262
00:10:41,241 --> 00:10:43,172
Lagi, tout avantage

263
00:10:43,275 --> 00:10:45,551
dans ce jeu est un grand avantage.

264
00:10:45,655 --> 00:10:46,931
Vous allez
aller au sanctuaire,

265
00:10:47,034 --> 00:10:50,620
nourrir votre corps
mais aussi nourrir votre esprit.

266
00:10:50,724 --> 00:10:51,827
Oui, absolument. Je veux dire,

267
00:10:51,931 --> 00:10:53,206
mentalement, spirituellement.

268
00:10:53,310 --> 00:10:54,724
Nous sommes la première équipe
à aller au sanctuaire.

269
00:10:54,827 --> 00:10:56,379
Nous commençons bien cette saison.

270
00:10:56,482 --> 00:10:59,482
Et il nous restait encore la moitié
des fruits d'hier,

271
00:10:59,586 --> 00:11:00,758
- donc on était bien en nourriture,
tu vois?
- Ouais.

272
00:11:00,862 --> 00:11:02,448
Genre, on est soudés.

273
00:11:02,551 --> 00:11:04,103
On a la main heureuse.

274
00:11:04,206 --> 00:11:06,689
Sai, ça fait quoi
d'être de l'autre côté,

275
00:11:06,793 --> 00:11:08,724
de savoir que tu n'as rien
qui t'attend au camp

276
00:11:08,827 --> 00:11:11,724
et de les entendre
vraiment joyeux à ce sujet?

277
00:11:11,827 --> 00:11:13,620
Beaucoup de vantardise.

278
00:11:13,724 --> 00:11:15,137
C'est douloureux.

279
00:11:15,241 --> 00:11:18,758
J'ai l'impression que quand on gagne,
on devrait gagner avec...

280
00:11:18,862 --> 00:11:20,413
un peu plus de tact.

281
00:11:20,517 --> 00:11:22,586
Mais je comprends
votre excitation

282
00:11:22,689 --> 00:11:24,517
et je comprends,
mais ensuite l'autre coup dur était,

283
00:11:24,620 --> 00:11:26,517
"Il nous reste
la moitié de nos fruits."

284
00:11:26,620 --> 00:11:28,551
Il y a une tribu
qui n'a pas du tout de nourriture

285
00:11:28,655 --> 00:11:29,758
et puis une tribu qui pourrait avoir

286
00:11:29,862 --> 00:11:31,172
un peu plus
que ce qu'elle a.

287
00:11:31,275 --> 00:11:34,896
Donc, le simple fait d'être attentif
est important et essentiel.

288
00:11:36,896 --> 00:11:37,827
Très bien, Lagi.

289
00:11:37,931 --> 00:11:39,655
Prenez vos affaires, sortez.

290
00:11:39,758 --> 00:11:41,724
- Un bateau viendra vous chercher
et vous emmènera au sanctuaire.
- Merci.

291
00:11:41,827 --> 00:11:43,655
-Après-midi de pâtisseries.
-Merci, Jeff.
-Merci, Jeff.

292
00:11:43,758 --> 00:11:45,517
-Merci.
-Merci, Jeff.

293
00:11:45,620 --> 00:11:47,517
Très bien, Vula,
qui vous attend au camp,

294
00:11:47,620 --> 00:11:49,103
une plus petite sélection
de pâtisseries.

295
00:11:49,206 --> 00:11:50,689
Profitez de l'après-midi.

296
00:11:50,793 --> 00:11:51,931
Prenez vos affaires, sortez.

297
00:11:52,034 --> 00:11:52,931
-Merci.
- Merci, Jeff.

298
00:11:53,034 --> 00:11:54,793
Profitez-en, les gars.
Vous-vous l'avez mérité.

299
00:11:56,793 --> 00:11:58,000
- Bon travail.
-
Civa, rien pour vous.

300
00:11:58,103 --> 00:12:00,000
Prenez vos affaires,
retournez au camp.

301
00:12:00,103 --> 00:12:02,448
- Merci, Jeff.
- Je n'aime pas ça.
"Civa, je n'ai rien pour toi."

302
00:12:03,448 --> 00:12:05,137
<i>Personne n'aime</i>

303
00:12:05,241 --> 00:12:08,482
se faire battre, et, honnêtement,
nous avons été écrasés.

304
00:12:08,586 --> 00:12:11,448
<i>Je ne sais pas
à quoi Sai pensait,</i>

305
00:12:11,551 --> 00:12:13,689
<i>mais, ma fille, tais-toi.</i>

306
00:12:13,793 --> 00:12:15,620
Tu peux avoir une opinion

307
00:12:15,724 --> 00:12:17,689
<i>et tu n'es pas obligé
de la partager ouvertement.</i>

308
00:12:22,034 --> 00:12:23,448
C'est de ça qu'il s'agit.

309
00:12:23,551 --> 00:12:24,862
Quand tu dis oui à <i>Survivor,</i>
tu dois te présenter

310
00:12:24,965 --> 00:12:27,724
et donner tout ce que tu as
chaque jour.

311
00:12:27,827 --> 00:12:29,551
Si cela vous parle,
postulez pour <i>Survivor.</i>

312
00:12:37,310 --> 00:12:38,206
<i>C'est vrai.</i>

313
00:12:38,310 --> 00:12:39,620
Si on doit en perdre un,

314
00:12:39,724 --> 00:12:40,965
- c'est celui-là qu'il faut perdre,
c'est sûr.
- Ouais. C'est ça.

315
00:12:42,965 --> 00:12:43,931
Que pensez-vous
qu'il s'est passé là-bas?

316
00:12:44,034 --> 00:12:45,482
<i>Oh mon Dieu.</i>

317
00:12:45,586 --> 00:12:47,482
<i>Thomas est parti.</i>

318
00:12:47,586 --> 00:12:49,034
Thomas était mon numéro un,

319
00:12:49,137 --> 00:12:52,413
et je fais littéralement tout
ce que je peux

320
00:12:52,517 --> 00:12:53,931
<i>pour arriver à la fusion,</i>

321
00:12:54,034 --> 00:12:56,517
<i>et mon numéro un
ne sera même pas là.</i>

322
00:12:56,620 --> 00:12:58,482
<i>Donc, c'est nul.</i>

323
00:13:01,137 --> 00:13:03,517
<i>Cependant, avec le départ de Thomas,</i>

324
00:13:03,620 --> 00:13:07,034
<i>cela fait de moi une menace
bien moindre. Donc c'est cette</i>

325
00:13:07,137 --> 00:13:09,103
<i>partie du jeu
où c'est, genre,</i>

326
00:13:09,206 --> 00:13:11,172
Je dois établir
de nouvelles relations ici

327
00:13:11,275 --> 00:13:14,517
et je dois faire confiance à
de nouvelles personnes et je dois

328
00:13:15,551 --> 00:13:18,137
jouer mon jeu.
- On va déchirer demain.

329
00:13:18,241 --> 00:13:20,310
- Donc, ce sera l'un de nous
trois qui sera assis, évidemment.
- Un seul.

330
00:13:20,413 --> 00:13:21,758
Ouais.

331
00:13:21,862 --> 00:13:23,275
- Mitch ne sera pas assis.
- Non, il ne le sera pas.

332
00:13:23,379 --> 00:13:24,896
- Elle ne sera pas assise.
- Non.

333
00:13:25,000 --> 00:13:26,620
Non. Ça me va.

334
00:13:26,724 --> 00:13:28,310
Pour l'immunité,
ça me va.

335
00:13:29,344 --> 00:13:30,758
Je sais, tu te dis:
"J'ai fait tous les défis."

336
00:13:30,862 --> 00:13:32,862
Je me dis: "Moi aussi."

337
00:13:33,862 --> 00:13:35,344
Non, non, mais je me suis dit:

338
00:13:35,448 --> 00:13:37,137
"C'était ton excuse?"
Parce que, euh,

339
00:13:37,241 --> 00:13:38,310
Je ne me suis pas assise non plus.

340
00:13:38,413 --> 00:13:39,655
Je pensais que tu ne voulais
simplement pas, tu sais,

341
00:13:39,758 --> 00:13:41,068
- tu voulais...
- Je suis vraiment fatiguée.

342
00:13:41,172 --> 00:13:43,068
- J'ai le droit de faire une pause.
- D'accord.

343
00:13:43,172 --> 00:13:44,724
<i>Sai commence à m'énerver.</i>

344
00:13:44,827 --> 00:13:46,965
<i>Elle est fatiguée, donc elle n'a</i>

345
00:13:47,068 --> 00:13:48,448
même pas fait le défi aujourd'hui.

346
00:13:48,551 --> 00:13:49,689
Et la première chose qu'elle a faite
a été de prendre un fruit

347
00:13:49,793 --> 00:13:50,965
en entrant.

348
00:13:51,068 --> 00:13:52,517
Je veux dire, pour moi,
c'est ridicule.

349
00:13:52,620 --> 00:13:53,517
<i>Ce n'est pas juste.</i>

350
00:13:53,620 --> 00:13:54,758
Comment c'est, euh...

351
00:13:54,862 --> 00:13:56,137
- Qu'est-ce que tu as mangé, un kiwi?
- Ouais.

352
00:13:56,241 --> 00:13:58,724
Donc il te reste une pomme,
et c'est tout?

353
00:13:58,827 --> 00:14:00,344
<i>Quand on n'a pas de nourriture,</i>

354
00:14:00,448 --> 00:14:02,965
on n'a rien, les petites choses
vous agacent.

355
00:14:03,068 --> 00:14:05,517
<i>Je pense juste qu'avec
les commentaires qu'elle fait</i>

356
00:14:05,620 --> 00:14:07,655
et... et juste la façon dont
elle est au camp,

357
00:14:07,758 --> 00:14:09,172
<i>elle se creuse sa propre tombe.</i>

358
00:14:09,275 --> 00:14:11,137
<i>J'avais juste</i>

359
00:14:11,241 --> 00:14:12,172
besoin de m'éloigner...

360
00:14:12,275 --> 00:14:14,000
Et ça fait notre...

361
00:14:14,103 --> 00:14:15,379
C'est pour ça que je suis là,
"C'est ton dernier morceau?

362
00:14:15,482 --> 00:14:17,586
Parce que tu ne mangeras
pas ma... nourriture."

363
00:14:19,310 --> 00:14:21,310
<i>Nous avons beaucoup appris
au défi.</i>

364
00:14:21,413 --> 00:14:23,620
<i>Le fait que Thomas soit parti...</i>

365
00:14:23,724 --> 00:14:25,241
<i>Ça change tout.</i>

366
00:14:25,344 --> 00:14:27,413
<i>Le plan initial</i>

367
00:14:27,517 --> 00:14:30,379
était d'éliminer Bianca

368
00:14:30,482 --> 00:14:31,965
<i>parce que nous voulions</i>

369
00:14:32,068 --> 00:14:35,655
<i>affaiblir l'ancienne tribu Lagi,</i>

370
00:14:35,758 --> 00:14:39,482
mais maintenant que Thomas est parti,
nous avons un peu plus

371
00:14:39,586 --> 00:14:40,758
<i>de flexibilité.</i>

372
00:14:42,689 --> 00:14:44,620
-Si on doit voter.
-Si on doit voter.

373
00:14:44,724 --> 00:14:46,655
Honnêtement...

374
00:14:46,758 --> 00:14:47,724
Je veux que Bianca reste.

375
00:14:47,827 --> 00:14:49,034
<i>
Je l'aime bien aussi.</i>

376
00:14:49,137 --> 00:14:50,275
<i>
À ce stade,</i>

377
00:14:50,379 --> 00:14:53,517
<i>Sai cause tellement de chaos</i>

378
00:14:53,620 --> 00:14:56,482
<i>qu'il n'y a vraiment
aucun moyen de</i>

379
00:14:56,586 --> 00:14:58,517
vouloir travailler avec Sai

380
00:14:58,620 --> 00:15:00,413
à l'avenir.

381
00:15:00,517 --> 00:15:02,137
<i>Et j'apprécie sincèrement</i>

382
00:15:02,241 --> 00:15:04,344
<i>Bianca en tant que personne.</i>

383
00:15:04,448 --> 00:15:06,172
<i>C'est juste une bonne personne.</i>

384
00:15:06,275 --> 00:15:09,620
Je pense que si toi et moi
passons la fusion ensemble,

385
00:15:09,724 --> 00:15:13,310
Je pense que nous pouvons
vraiment nous entraider.

386
00:15:13,413 --> 00:15:15,793
J'aimerais beaucoup travailler
avec toi.

387
00:15:15,896 --> 00:15:18,172
<i>
Je te fais confiance,</i>

388
00:15:18,275 --> 00:15:20,206
<i>et j'ai l'impression que</i>

389
00:15:20,310 --> 00:15:22,965
c'est logique pour nous
de nous protéger mutuellement.

390
00:15:23,068 --> 00:15:24,931
J'aime bien ce plan.

391
00:15:33,827 --> 00:15:34,931
Totalement.

392
00:15:35,034 --> 00:15:36,758
<i>Mitch me dit qu'ils veulent</i>

393
00:15:36,862 --> 00:15:38,620
<i>travailler avec moi pour voter
contre Sai.</i>

394
00:15:38,724 --> 00:15:40,103
<i>J'étais genre...</i>

395
00:15:41,758 --> 00:15:43,724
Genre, ma mâchoire
est tombée par terre.

396
00:15:43,827 --> 00:15:47,379
<i>Cette friction
est magnifique pour moi.</i>

397
00:15:48,965 --> 00:15:50,172
Oh, oui.

398
00:15:52,000 --> 00:15:54,793
<i>
Sai... elle est juste
en train d'énerver Chrissy.</i>

399
00:15:54,896 --> 00:15:56,379
<i>Cependant,</i>

400
00:15:56,482 --> 00:15:59,827
<i>Sai m'a aussi dit qu'elle voulait
travailler avec moi.</i>

401
00:15:59,931 --> 00:16:02,931
<i>Et les options sont primordiales
dans ce jeu,</i>

402
00:16:03,034 --> 00:16:06,413
<i>surtout à cause
de ce voyage maudit.</i>

403
00:16:06,517 --> 00:16:07,758
Je n'ai pas le droit de vote.

404
00:16:10,655 --> 00:16:12,655
Chrissy-- elle me materne
à mort.

405
00:16:12,758 --> 00:16:14,206
Elle compte la quantité de fruits
que je mange.

406
00:16:14,310 --> 00:16:15,965
Je suis un adulte.

407
00:16:16,068 --> 00:16:19,275
<i>Je n'ai pas à te dire ce que
je mange, espèce de psychopathe.</i>

408
00:16:19,379 --> 00:16:20,551
J'ai participé à tous
les défis.

409
00:16:20,655 --> 00:16:21,965
J'ai essuyé tellement de défaites.

410
00:16:22,068 --> 00:16:23,620
Les unes après les autres.

411
00:16:23,724 --> 00:16:25,517
Genre, je mérite une pause.

412
00:16:25,620 --> 00:16:26,965
Oh, elle m'énerve.

413
00:16:27,068 --> 00:16:28,413
Qu-qu'est-ce que tu penses ?

414
00:16:30,896 --> 00:16:32,724
<i>Chrissy est mon plus grand
signal d'alarme.</i>

415
00:16:32,827 --> 00:16:34,896
<i>Elle a l'habitude de dire
aux gens quoi faire,</i>

416
00:16:35,000 --> 00:16:37,241
<i>et je ne peux pas tolérer ça.</i>

417
00:16:37,344 --> 00:16:39,137
<i>Alors je veux utiliser Bianca,
mon vote et celui de Cedrek</i>

418
00:16:39,241 --> 00:16:41,275
<i>pour me débarrasser de Chrissy.</i>

419
00:16:41,379 --> 00:16:43,241
<i>Oui, avec Cedrek,
la confiance a été perdue</i>

420
00:16:43,344 --> 00:16:46,103
lors de notre dernier conseil
tribal, quand il a voté contre moi,

421
00:16:46,206 --> 00:16:48,586
<i>mais même si je ne lui fais
pas entièrement confiance,</i>

422
00:16:48,689 --> 00:16:51,241
<i>pour quitter cette plage
et aller à la fusion,</i>

423
00:16:51,344 --> 00:16:53,413
j'ai besoin d'un nombre.
C'est un nombre.

424
00:16:53,517 --> 00:16:54,827
<i>Et Bianca--</i>

425
00:16:54,931 --> 00:16:56,482
<i>nous avons déjà discuté
de travailler ensemble.</i>

426
00:16:56,586 --> 00:16:58,862
<i>Je dois donc m'assurer
qu'elle est acquise à ma cause.</i>

427
00:16:58,965 --> 00:17:01,344
<i>Alors je peux faire tout
ce que je veux.</i>

428
00:17:13,448 --> 00:17:14,758
- Ooh !
- Ooh.

429
00:17:16,275 --> 00:17:19,655
- Oh, mon Dieu. Magnifique.

430
00:17:19,758 --> 00:17:21,103
-Oh, mon Dieu.
-Aah !

431
00:17:21,206 --> 00:17:22,551
Attends, c'est
un truc géant de lait ?

432
00:17:22,655 --> 00:17:25,034
-Oui !
- Oh, tu peux tout prendre.

433
00:17:25,137 --> 00:17:26,862
<i>En entrant dans le sanctuaire,</i>

434
00:17:26,965 --> 00:17:28,413
Je ne pense même pas
qu'il se passe quoi que ce soit

435
00:17:28,517 --> 00:17:29,965
dans ma tête, mais il se passe
beaucoup de choses dans mon ventre.

436
00:17:30,068 --> 00:17:31,517
Oh, il y a toutes sortes
de variétés.

437
00:17:31,620 --> 00:17:32,724
Je ne sais même pas
ce qui se passe.

438
00:17:32,827 --> 00:17:34,379
Je veux un peu
de tout.

439
00:17:34,482 --> 00:17:36,931
<i>Juste pour voir tout cela exposé,</i>

440
00:17:37,034 --> 00:17:38,758
<i>et qu'il y a des cafés
et des thés</i>

441
00:17:38,862 --> 00:17:41,310
<i>et du lait pour David, nous tous,</i>

442
00:17:41,413 --> 00:17:43,413
nous glissons au paradis
quand nous y entrons.

443
00:17:43,517 --> 00:17:45,310
Oh, mon Dieu !

444
00:17:45,413 --> 00:17:46,793
Je suis tellement content de
pouvoir manger de la viande.

445
00:17:46,896 --> 00:17:48,034
Aah !

446
00:17:48,137 --> 00:17:49,379
- Celui-ci est bon.
- Celui-ci est génial.

447
00:17:49,482 --> 00:17:50,758
Qu'est-ce que tu veux ouvrir ?

448
00:17:50,862 --> 00:17:52,241
<i>Je n'arrête pas</i>

449
00:17:52,344 --> 00:17:55,241
<i>de penser à un croissant
au beurre depuis le premier jour.</i>

450
00:17:55,344 --> 00:17:57,896
<i>Et je n'ai même pas eu
à faire quoi que ce soit pour l'avoir.</i>

451
00:17:58,000 --> 00:18:00,103
Ils l'ont gagné pour moi.

452
00:18:01,137 --> 00:18:02,758
Prends une grande tasse.

453
00:18:02,862 --> 00:18:04,310
Chaque jour,
je dois absolument boire du lait.

454
00:18:04,413 --> 00:18:05,482
C'est juste mon truc habituel.

455
00:18:05,586 --> 00:18:06,586
<i>C'est mon réconfort.</i>

456
00:18:06,689 --> 00:18:08,551
<i>Alors quand je vois ce pichet
de lait,</i>

457
00:18:08,655 --> 00:18:10,379
Je me dis : "Pas possible."

458
00:18:15,137 --> 00:18:16,517
Oh.

459
00:18:16,620 --> 00:18:18,517
<i>Je ne pense pas avoir jamais
ressenti une telle exaltation.</i>

460
00:18:18,620 --> 00:18:20,344
<i>Vraiment pas. C'était
probablement</i>

461
00:18:20,448 --> 00:18:22,000
le meilleur verre de lait
que j'aie jamais bu.

462
00:18:22,103 --> 00:18:24,379
<i>Je pouvais dire que c'était
du lait entier, ce que je préfère.</i>

463
00:18:24,482 --> 00:18:27,068
<i>Ce n'est pas cette cochonnerie
à deux pour cent. Merci, Jeff.</i>

464
00:18:27,172 --> 00:18:29,379
Je suis comme Popeye maintenant.
Je suis prêt à y aller.

465
00:18:29,482 --> 00:18:31,137
Genre, faites venir
l'épreuve d'immunité.

466
00:18:31,241 --> 00:18:33,000
- Santé.

467
00:18:33,965 --> 00:18:35,379
Oh, mon Dieu.

468
00:18:35,482 --> 00:18:37,103
J'ai l'impression d'être juste,
genre, tellement absorbé par ma nourriture,

469
00:18:37,206 --> 00:18:38,758
- Je ne souris même pas, genre.
Je suis juste genre : "Ah."
- Mmm.

470
00:18:39,965 --> 00:18:41,241
- Protéines.
-Oh, mec. Protéines.

471
00:18:41,344 --> 00:18:42,586
Je veux que vous sachiez tous,

472
00:18:42,689 --> 00:18:45,689
que nous avons humblement,
humblement accepté cette récompense.

473
00:18:45,793 --> 00:18:46,965
Je sais que Sai est ton allié,
mais, genre,

474
00:18:47,068 --> 00:18:48,034
ça m'a vraiment énervé.

475
00:18:49,379 --> 00:18:52,793
Genre, genre, je suis désolé.
Je ne sais pas comment être humble.

476
00:18:52,896 --> 00:18:54,068
Je n'ai jamais vécu ça.

477
00:18:54,172 --> 00:18:55,448
- Je n'ai jamais vécu, genre,
- Vrai ?

478
00:18:55,551 --> 00:18:56,448
être du côté des gagnants.

479
00:18:56,551 --> 00:18:58,000
Surtout pour toi, genre...

480
00:18:58,103 --> 00:18:59,034
-Oui. Je ne sais même pas.
- Aller au conseil tribal

481
00:18:59,137 --> 00:19:00,482
trois fois de suite.

482
00:19:00,586 --> 00:19:01,793
- Genre, tu vas être excité.
- Ouais. Allez.

483
00:19:01,896 --> 00:19:03,793
Ouais, nous n'étions pas
de mauvais gagnants.

484
00:19:03,896 --> 00:19:05,689
- Il y a quelque chose qui
s'appelle un mauvais perdant.
-Carrément.

485
00:19:05,793 --> 00:19:07,344
Mais, genre,
cette tribu est géniale,

486
00:19:07,448 --> 00:19:10,000
et je suis super content d'être
ici avec vous, et, genre...

487
00:19:10,103 --> 00:19:11,758
C'est génial. Genre,
je vous aime tous, pour de vrai.

488
00:19:11,862 --> 00:19:13,551
-Oh.
- Oh, Charity...

489
00:19:13,655 --> 00:19:16,241
Vous savez, genre,
nous sommes si proches de la fusion.

490
00:19:16,344 --> 00:19:17,517
Nous avons eu la première récompense.

491
00:19:17,620 --> 00:19:19,551
Genre, je suis tellement reconnaissant.

492
00:19:19,655 --> 00:19:21,310
<i>
Je suis mauvais avec les codes
sociaux en général,</i>

493
00:19:21,413 --> 00:19:24,551
<i>mais j'ai vraiment l'impression
de grandir et d'apprendre.</i>

494
00:19:24,655 --> 00:19:27,793
<i>Et je ne sais pas ce qu'il
y a avec Charity,</i>

495
00:19:27,896 --> 00:19:30,793
mais elle me paraît tellement fausse.

496
00:19:30,896 --> 00:19:32,344
Intégrez ça une seconde.

497
00:19:32,448 --> 00:19:33,965
Personne que tu connais ne ressentira

498
00:19:34,068 --> 00:19:36,551
- ça ou n'aura cette expérience.
- C'est vrai.

499
00:19:36,655 --> 00:19:38,172
<i>
En entrant dans la partie
individuelle du jeu,</i>

500
00:19:38,275 --> 00:19:41,551
tout reposera sur
ces connexions sociales.

501
00:19:41,655 --> 00:19:42,896
- Quelqu'un veut du lait avant
que je ne le finisse ?
- Fais-le.

502
00:19:43,000 --> 00:19:44,206
Personne ne veut plus de lait.

503
00:19:44,310 --> 00:19:45,965
<i>Je dois vraiment faire attention</i>

504
00:19:46,068 --> 00:19:49,068
<i>et m'assurer que les gens
à qui je parle sont dignes de confiance.</i>

505
00:19:49,172 --> 00:19:51,827
<i>Et, tu sais quoi, Charity ?
Je ne te fais pas confiance.</i>

506
00:19:51,931 --> 00:19:53,896
Quand on rentre,
c'est l'heure de la sieste.

507
00:19:54,000 --> 00:19:55,172
Oh, mec.

508
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Oh, je pourrais vomir.

509
00:20:05,827 --> 00:20:07,379
<i>Oh, c'est tellement plus</i>

510
00:20:07,482 --> 00:20:08,620
- que ce à quoi je m'attendais.
-Je sais.

511
00:20:08,724 --> 00:20:10,344
-Oh mon Dieu.

512
00:20:10,448 --> 00:20:12,275
<i>Nous ne gagnons pas la première
place au défi de récompense,</i>

513
00:20:12,379 --> 00:20:14,310
<i>mais nous gagnons la deuxième.</i>

514
00:20:14,413 --> 00:20:16,413
Et nous obtenons
une belle petite boîte de nourriture

515
00:20:16,517 --> 00:20:18,551
avec des pâtisseries, des beignets,

516
00:20:18,655 --> 00:20:19,793
<i>des croissants, tout ce que vous
voulez.</i>

517
00:20:19,896 --> 00:20:21,931
Je n'aurais jamais pensé être
aussi heureux.

518
00:20:22,034 --> 00:20:23,620
C'est ridicule.

519
00:20:23,724 --> 00:20:24,758
Une vraie saveur.

520
00:20:24,862 --> 00:20:25,793
- Ridicule.
-Oh mon Dieu.

521
00:20:25,896 --> 00:20:27,379
<i>Nous sommes dans une impasse à
deux contre deux.</i>

522
00:20:27,482 --> 00:20:30,034
<i>C'est un peu risqué,
parce que le récit</i>

523
00:20:30,137 --> 00:20:31,413
<i>que Kamilla et moi tissons</i>

524
00:20:31,517 --> 00:20:32,931
<i>est toujours que
nous ne sommes pas si proches.</i>

525
00:20:33,034 --> 00:20:34,275
<i>Mais en fin de compte,</i>

526
00:20:34,379 --> 00:20:35,758
gagner ce défi

527
00:20:35,862 --> 00:20:36,896
nous a au moins permis de tisser
des liens un peu plus étroits.

528
00:20:38,448 --> 00:20:41,172
Les gars, je ne me suis pas
senti aussi bien depuis neuf jours.

529
00:20:41,275 --> 00:20:42,379
C'était tellement bon.

530
00:20:42,482 --> 00:20:44,862
C'est fou quand on pense, genre,

531
00:20:44,965 --> 00:20:47,310
- à comment on fait ça en ce moment.
Ça fait dix jours, non ?
- Mm-hmm.

532
00:20:47,413 --> 00:20:49,586
C'est incroyable ce que vous
pouvez faire si vous vous y mettez.

533
00:20:49,689 --> 00:20:51,517
- Quand vous pensez que vous ne
pouvez pas le faire.
-Oui,
si vous devez survivre.

534
00:20:51,620 --> 00:20:53,827
-C'est... Exactement.
-Mec,
ma famille a vécu

535
00:20:53,931 --> 00:20:55,068
des choses plus folles ... que ça.

536
00:20:55,172 --> 00:20:56,448
C'est... C'est ça,
le truc dégoûtant.

537
00:20:56,551 --> 00:20:58,413
Ouais.
Mon père a vécu bien pire

538
00:20:58,517 --> 00:21:00,275
dans, genre,
la guerre civile/génocide sri-lankais.

539
00:21:00,379 --> 00:21:01,724
Sa famille a survécu à ça.

540
00:21:01,827 --> 00:21:03,379
- C'est ce qui me fait avancer.
-Pareil.

541
00:21:03,482 --> 00:21:05,206
<i>Quand je puise dans les moments
difficiles ici,</i>

542
00:21:05,310 --> 00:21:06,758
<i>ma première pensée est,</i>

543
00:21:06,862 --> 00:21:08,379
ma mère et mon père

544
00:21:08,482 --> 00:21:10,965
ont vécu tellement pire.

545
00:21:11,068 --> 00:21:13,482
<i>Je suis le fils fier</i>

546
00:21:13,586 --> 00:21:15,206
<i>de deux réfugiés</i>

547
00:21:15,310 --> 00:21:17,758
<i>qui sont venus ici
pendant la révolution iranienne.</i>

548
00:21:17,862 --> 00:21:19,827
<i>Mon père était</i>

549
00:21:19,931 --> 00:21:21,827
<i>dans l'armée de l'air impériale</i>

550
00:21:21,931 --> 00:21:23,551
sous le Shah d'Iran.

551
00:21:23,655 --> 00:21:25,551
Beaucoup de pilotes

552
00:21:25,655 --> 00:21:27,413
étaient déjà en prison,

553
00:21:27,517 --> 00:21:29,241
et ils les ont libérés de prison

554
00:21:29,344 --> 00:21:31,172
pour aller combattre l'Irak.

555
00:21:31,275 --> 00:21:32,344
Oh...

556
00:21:32,448 --> 00:21:33,896
Son hélicoptère est donc tombé

557
00:21:34,000 --> 00:21:36,034
et a atterri à la frontière
de l'Irak.

558
00:21:36,137 --> 00:21:38,655
Et donc, capturé, et...

559
00:21:38,758 --> 00:21:40,931
il ne se passe pas de bonnes
choses quand on est capturé en Irak

560
00:21:41,034 --> 00:21:42,655
- en 1979.
-Waouh.

561
00:21:43,862 --> 00:21:45,758
Ma famille... mon père allait bien

562
00:21:45,862 --> 00:21:47,689
parce qu'il avait quitté le pays

563
00:21:47,793 --> 00:21:49,965
avant... comme, au début de la
guerre civile.

564
00:21:50,068 --> 00:21:53,034
<i>Mais chaque fois qu'il revenait,
c'était une folle sécurité.</i>

565
00:21:53,137 --> 00:21:55,310
<i>Parce que voici le truc avec
les gens au Sri Lanka.</i>

566
00:21:55,413 --> 00:21:57,413
<i>Il y a, genre, un groupe
ethnique majoritaire</i>

567
00:21:57,517 --> 00:21:58,758
et un groupe ethnique minoritaire.

568
00:21:58,862 --> 00:22:00,241
Nous faisions partie
du groupe ethnique minoritaire.

569
00:22:00,344 --> 00:22:02,896
On ne peut pas dire qui est qui.
C'est, genre, une question religieuse.

570
00:22:03,000 --> 00:22:04,241
On parle juste une langue
différente,

571
00:22:04,344 --> 00:22:05,689
on a une religion différente,

572
00:22:05,793 --> 00:22:07,413
et c'est pour ça que vous vous
tuez tous.

573
00:22:07,517 --> 00:22:10,310
Alors, chaque fois que mon père
venait rendre visite à sa famille,

574
00:22:10,413 --> 00:22:11,758
ils l'arrêtaient

575
00:22:11,862 --> 00:22:13,344
parce qu'ils pensaient qu'il était,
genre, de l'autre côté.

576
00:22:13,448 --> 00:22:15,241
Et je me dis :
"C'est pas stupide ?"

577
00:22:15,344 --> 00:22:16,965
-Stupide.
-Tu vois, ça,

578
00:22:17,068 --> 00:22:19,034
ce que nos parents ont vécu, tu vois?
Genre, mon père,

579
00:22:19,137 --> 00:22:20,379
il est né en 45.

580
00:22:20,482 --> 00:22:22,827
Alors, retour dans les années 50 et
60, et c'est en Virginie.

581
00:22:22,931 --> 00:22:25,379
Et sa famille était métayère.

582
00:22:25,482 --> 00:22:28,000
Alors, il ramassait du coton quand
il avait probablement cinq ou six ans.

583
00:22:32,275 --> 00:22:34,689
<i>Ma mère, cheveux blonds, femme
aux yeux bleus.</i>

584
00:22:34,793 --> 00:22:37,931
<i>Mon père a le teint vraiment,
vraiment foncé.</i>

585
00:22:43,551 --> 00:22:45,000
C'est pas dingue ça ?

586
00:22:45,103 --> 00:22:46,517
Ça se passait dans les années 40
et 50 ?

587
00:22:46,620 --> 00:22:47,827
-Ouais.
- Oh mon Dieu, ouais.

588
00:22:47,931 --> 00:22:49,172
Les gens essaient de parler de,
genre,

589
00:22:49,275 --> 00:22:51,344
- Jim Crow et, genre...
- Comme si c'était il y a si longtemps.

590
00:22:51,448 --> 00:22:52,793
Et, genre, toutes ces choses-là,

591
00:22:52,896 --> 00:22:54,620
comme si ça s'était passé il y a
des centaines d'années. Genre...

592
00:22:54,724 --> 00:22:55,655
Bref,

593
00:22:55,758 --> 00:22:57,000
je sais ce que vous dites.

594
00:22:57,103 --> 00:22:58,724
Genre, ce que nos parents traversent,
c'est dingue.

595
00:22:58,827 --> 00:23:00,620
-Ouais.
-Il faut puiser
là-dedans.

596
00:23:00,724 --> 00:23:01,965
Dingue.

597
00:23:02,068 --> 00:23:03,655
<i>Lors du dernier Conseil tribal,</i>

598
00:23:03,758 --> 00:23:06,137
<i>nous avons voté les uns contre
les autres, et nous étions vraiment,</i>

599
00:23:06,241 --> 00:23:07,896
deux contre deux.

600
00:23:08,000 --> 00:23:11,206
Juste deux groupes de personnes
complètement différents qui s'affrontent.
601
00:23:11,310 --> 00:23:13,275
<i>Et après ce repas partagé,</i>

602
00:23:13,379 --> 00:23:16,068
<i>toutes ces luttes nous
lient en quelque sorte.</i>

603
00:23:17,068 --> 00:23:18,827
Oh, mec.

604
00:23:21,689 --> 00:23:23,310
Je ne veux pas voter pour les éliminer.

605
00:23:23,413 --> 00:23:25,517
Je ne veux voter ni pour eux ni pour Kyle.

606
00:23:29,413 --> 00:23:30,862
Oui. Oui.

607
00:23:30,965 --> 00:23:33,517
Ce quatuor serait sauvage, frérot.

608
00:23:33,620 --> 00:23:35,068
-Oui.
-Ouais.

609
00:23:35,172 --> 00:23:36,793
C'est... Je suis partant pour ça.

610
00:23:36,896 --> 00:23:38,344
-Moi aussi, mec.
- Il n'y a pas de...
il n'y a pas de foutaises...

611
00:23:38,448 --> 00:23:39,517
- dans mon, dans mon cœur
en ce moment.
- Moi aussi.

612
00:23:39,620 --> 00:23:40,724
Ouais.

613
00:23:40,827 --> 00:23:42,379
Cette expérience...
Dynamique.

614
00:23:42,482 --> 00:23:43,689
quoi que ce soit...

615
00:23:43,793 --> 00:23:44,896
Nous quatre,

616
00:23:45,000 --> 00:23:47,758
nous avons un chemin facile
vers le jury.

617
00:23:48,724 --> 00:23:50,172
Nous sommes maintenant le bloc.

618
00:23:50,275 --> 00:23:51,517
- Ouais.
- Ouais.

619
00:23:51,620 --> 00:23:52,862
<i>Nous quatre,</i>

620
00:23:52,965 --> 00:23:54,862
avons une voie claire ensemble,

621
00:23:54,965 --> 00:23:57,758
<i>parce que nous avons eu
un conseil tribal effrayant.</i>

622
00:23:57,862 --> 00:24:00,655
<i>Nous pouvons simplement
agir comme si nous nous détestions</i>

623
00:24:00,758 --> 00:24:03,137
<i>et jouer le milieu,
et personne ne le soupçonnerait.</i>

624
00:24:03,241 --> 00:24:05,241
Et je pense que nous pouvons
mener ce jeu.

625
00:24:05,344 --> 00:24:06,758
Nous sommes prêts.

626
00:24:20,689 --> 00:24:22,310
Entrez.

627
00:24:22,413 --> 00:24:24,275
Bonjour.

628
00:24:26,862 --> 00:24:28,206
Hé !

629
00:24:28,310 --> 00:24:30,172
- Wow.
-Bonjour, Jeff !

630
00:24:30,275 --> 00:24:32,793
- L'énergie est juste au maximum.

631
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Et puis la stoïque Vula.

632
00:24:39,000 --> 00:24:40,655
Pas de sourires.

633
00:24:40,758 --> 00:24:42,379
Visages de jeu activés.

634
00:24:43,448 --> 00:24:46,275
Très bien, allons-nous passer
au défi d'immunité d'aujourd'hui ?

635
00:24:46,379 --> 00:24:47,724
- Ouais.

636
00:24:47,827 --> 00:24:49,344
Première chose à faire,
il faut reprendre les idoles.

637
00:24:49,448 --> 00:24:50,896
Merci, Bianca.

638
00:24:52,448 --> 00:24:54,103
Merci, Mary.

639
00:24:56,344 --> 00:24:57,896
"À bientôt."

640
00:24:58,000 --> 00:24:58,896
- C'est ce que j'ai entendu ?

641
00:24:59,000 --> 00:25:00,103
- Ouais.
- Oui, monsieur.

642
00:25:00,206 --> 00:25:01,862
Wow.

643
00:25:03,275 --> 00:25:06,344
Une fois de plus, l'immunité
est remise en jeu.

644
00:25:06,448 --> 00:25:07,896
<i>Pour le défi d'aujourd'hui,</i>

645
00:25:08,000 --> 00:25:09,862
<i>vous allez sauter dans l'océan
et nager jusqu'au rivage</i>

646
00:25:09,965 --> 00:25:12,172
<i>tout en tirant un bateau</i>

647
00:25:12,275 --> 00:25:13,793
<i>contenant un coffre.</i>

648
00:25:13,896 --> 00:25:16,517
<i>Vous porterez ensuite ce coffre
jusqu'à la plage</i>

649
00:25:16,620 --> 00:25:19,793
<i>et travaillerez ensemble
pour défaire trois longues cordes,</i>

650
00:25:19,896 --> 00:25:21,655
<i>libérant une clé.</i>

651
00:25:21,758 --> 00:25:23,241
<i>Vous utiliserez cette clé
pour ouvrir le coffre.</i>

652
00:25:23,344 --> 00:25:26,137
<i>Récupérez les balles à l'intérieur,
puis creusez sous une bûche.</i>

653
00:25:26,241 --> 00:25:27,827
<i>Quand vous atteindrez l'arrivée,</i>

654
00:25:27,931 --> 00:25:30,344
<i>chaque membre de la tribu est
responsable</i>

655
00:25:30,448 --> 00:25:32,793
<i>de manœuvrer une balle à travers
le labyrinthe de la table.</i>

656
00:25:34,448 --> 00:25:37,379
Les deux premières tribus à terminer
gagnent l'immunité,

657
00:25:37,482 --> 00:25:40,000
garanti de voir le jour 12.

658
00:25:40,103 --> 00:25:41,793
Les perdants, Conseil Tribal,
où quelqu'un

659
00:25:41,896 --> 00:25:44,655
sera la cinquième personne
éliminée de <i>Survivor</i> 48.

660
00:25:44,758 --> 00:25:47,689
Et en guise de pénalité pour avoir
perdu, je garderai votre silex.

661
00:25:47,793 --> 00:25:48,689
Passons aux remplaçants.

662
00:25:48,793 --> 00:25:50,413
Lagi, une personne supplémentaire.

663
00:25:50,517 --> 00:25:52,034
Il faut faire asseoir quelqu'un.

664
00:25:52,137 --> 00:25:53,551
Impossible de faire asseoir la même
personne dans les défis consécutifs.

665
00:25:53,655 --> 00:25:55,448
Sans hésitation, Star, c'est toi.

666
00:25:55,551 --> 00:25:56,689
Civa, même chose.

667
00:25:56,793 --> 00:25:58,413
Sai doit participer.
Qui va s'asseoir?

668
00:25:58,517 --> 00:25:59,758
Cedrek va se retirer cette fois.

669
00:25:59,862 --> 00:26:01,689
Très bien, les remplaçants,
prenez place sur le banc.

670
00:26:01,793 --> 00:26:02,965
Tout le monde, je vous donne une
minute pour élaborer une stratégie.

671
00:26:03,068 --> 00:26:05,103
Allez-y! C'est parti.

672
00:26:13,448 --> 00:26:14,551
Très bien, c'est parti.

673
00:26:14,655 --> 00:26:15,586
Pour l'immunité.

674
00:26:15,689 --> 00:26:16,758
Survivants, prêts?

675
00:26:19,137 --> 00:26:20,137
Go!

676
00:26:22,344 --> 00:26:23,551
Tout le monde dans l'eau.

677
00:26:23,655 --> 00:26:24,965
Vous allez tirer ce bateau.

678
00:26:25,068 --> 00:26:27,137
Allez, Civa!

679
00:26:28,620 --> 00:26:30,586
Plus vous êtes un bon nageur,

680
00:26:30,689 --> 00:26:33,000
plus vite et plus rapidement
le bateau arrivera au rivage.

681
00:26:34,137 --> 00:26:36,137
En ce moment, c'est Lagi et Vula,

682
00:26:36,241 --> 00:26:38,344
côte à côte, qui font du bon boulot.

683
00:26:40,206 --> 00:26:42,206
Civa a du mal dans l'eau,
mais ce n'est pas grave.

684
00:26:42,310 --> 00:26:43,586
Vous êtes toujours dans le coup.

685
00:26:45,758 --> 00:26:47,965
Joe tire ce bateau.

686
00:26:49,551 --> 00:26:51,241
C'est Lagi
qui prend l'avantage dès le début.

687
00:26:52,724 --> 00:26:54,344
Voilà. Voilà.

688
00:26:54,448 --> 00:26:55,551
Vula est juste derrière.

689
00:26:55,655 --> 00:26:57,034
-Allez.
-Bon travail, Civa!

690
00:26:57,137 --> 00:26:58,827
Ces coffres sont lourds.

691
00:27:00,517 --> 00:27:01,896
Voici Civa.

692
00:27:02,000 --> 00:27:04,103
Tout le monde est épuisé.

693
00:27:04,206 --> 00:27:05,448
Oh!

694
00:27:07,517 --> 00:27:08,655
C'est Lagi en tête.

695
00:27:08,758 --> 00:27:09,724
Allez, les gars, vous y êtes presque.

696
00:27:09,827 --> 00:27:11,137
Puis Vula,

697
00:27:11,241 --> 00:27:13,620
puis Civa,
mais ce défi ne fait que commencer.

698
00:27:13,724 --> 00:27:14,620
D'accord.

699
00:27:14,724 --> 00:27:15,827
Il reste encore beaucoup d'étapes.

700
00:27:16,931 --> 00:27:18,241
- D'accord.
-Ça va être

701
00:27:18,344 --> 00:27:21,068
David, Eva et Mary
défont les tresses pour Lagi.

702
00:27:22,310 --> 00:27:24,413
Ça va être Kyle, Joe, Shauhin

703
00:27:24,517 --> 00:27:26,241
défont les tresses pour Vula.

704
00:27:27,724 --> 00:27:28,862
D'accord.

705
00:27:28,965 --> 00:27:30,103
Allez, Civa. Tu peux le faire.

706
00:27:30,206 --> 00:27:32,586
Laisse tomber, ramasse ces sacs
de sable.

707
00:27:32,689 --> 00:27:34,068
Allons-y. Mets-le là-dedans.

708
00:27:34,172 --> 00:27:35,448
- David, vas-y, devant.
- Vas-y, David. Vas-y, vas-y, vas-y.

709
00:27:35,551 --> 00:27:36,793
Les tresses de Lagi sont défaites.

710
00:27:36,896 --> 00:27:38,275
Cours chercher la clé.

711
00:27:38,379 --> 00:27:40,068
David a la clé.

712
00:27:40,172 --> 00:27:41,448
Voilà.

713
00:27:41,551 --> 00:27:42,758
Bon travail, vous tous.

714
00:27:42,862 --> 00:27:44,000
Il faut déverrouiller ce coffre.

715
00:27:44,103 --> 00:27:45,103
Allons-y.

716
00:27:48,034 --> 00:27:49,586
On est bons, les gars. On est bons.

717
00:27:49,689 --> 00:27:51,275
- Vas-y, Vula.
-Vas-y, vas-y, vas-y.

718
00:27:51,379 --> 00:27:52,517
Ouais, vas-y, Kyle.

719
00:27:52,620 --> 00:27:53,931
Lagi a son sac de balles.

720
00:27:54,034 --> 00:27:56,310
Maintenant, ils peuvent commencer
à creuser sous le tronc.

721
00:27:56,413 --> 00:27:57,620
-Voilà.

722
00:27:57,724 --> 00:27:59,344
Allez, Civa !

723
00:27:59,448 --> 00:28:02,448
Civa met beaucoup de temps à
détresser ces cordes.

724
00:28:02,551 --> 00:28:03,862
Ils n'ont pas compris.

725
00:28:07,206 --> 00:28:08,344
Vula a son sac de balles.

726
00:28:08,448 --> 00:28:10,310
Ils peuvent commencer à creuser
sous le tronc.

727
00:28:10,413 --> 00:28:11,827
Très bien, allons-y.

728
00:28:11,931 --> 00:28:13,206
On ne peut pas creuser de l'autre
côté du tronc

729
00:28:13,310 --> 00:28:15,310
tant que quelqu'un n'est pas
passé de l'autre côté.

730
00:28:18,344 --> 00:28:21,620
Ça va être Eva qui va essayer de
passer en premier pour Lagi.

731
00:28:21,724 --> 00:28:24,103
- Peut-elle se tirer à travers ?

732
00:28:25,724 --> 00:28:27,068
Les hanches sont coincées.

733
00:28:27,172 --> 00:28:28,551
Il faut un peu plus de trou là-dedans.

734
00:28:28,655 --> 00:28:31,103
Sous le tronc. Passe juste sous
le tronc et remonte-le.

735
00:28:31,206 --> 00:28:32,965
Tout le monde est encore
dans la course en ce moment.

736
00:28:33,068 --> 00:28:35,862
Eva est passée. Elle peut creuser
de ce côté maintenant.

737
00:28:35,965 --> 00:28:37,241
Allez, Civa ! Tu peux le faire !

738
00:28:37,344 --> 00:28:38,448
Civa a son sac de balles.

739
00:28:38,551 --> 00:28:39,586
Commence à creuser.

740
00:28:40,827 --> 00:28:41,931
Tu es toujours dans le coup.

741
00:28:42,034 --> 00:28:43,586
Mary est maintenant passée
pour Lagi.

742
00:28:43,689 --> 00:28:46,517
Ils ont contrôlé ce défi
depuis le début.

743
00:28:47,758 --> 00:28:49,137
Tu peux le faire, Kyle. Tu peux
le faire.

744
00:28:49,241 --> 00:28:50,862
Kyle essaie de se coincer
le corps à travers.

745
00:28:52,758 --> 00:28:54,344
Tiens ses jambes pour qu'il
puisse pousser !

746
00:28:54,448 --> 00:28:55,586
Kyle est coincé maintenant.

747
00:28:55,689 --> 00:28:57,310
Tiens ses jambes.

748
00:28:58,896 --> 00:29:00,793
Et ça ouvre la porte à Civa.

749
00:29:00,896 --> 00:29:04,241
Il faut utiliser ce pied pour
enlever un peu de terre.

750
00:29:06,275 --> 00:29:07,931
Lagi n'a plus qu'un seul joueur.

751
00:29:08,034 --> 00:29:09,034
- Ouais.
- T'as pigé.

752
00:29:09,137 --> 00:29:10,724
Ouais ?
Oh, ouais, ouais, ouais.

753
00:29:12,586 --> 00:29:15,413
Lagi a réussi. Ils sont passés
à la phase finale.

754
00:29:15,517 --> 00:29:16,655
Fier de vous, les gars.

755
00:29:16,758 --> 00:29:18,793
Hé. Je suis fier de vous tous.

756
00:29:19,827 --> 00:29:21,103
Ne vous inquiétez pas,
ne vous inquiétez pas. Ça va.

757
00:29:21,206 --> 00:29:23,275
Kyle est toujours bloqué pour Vula.

758
00:29:23,379 --> 00:29:24,620
Excellent, Mitch !
Tu as réussi.

759
00:29:24,724 --> 00:29:25,931
Vas-y, vas-y, Mitch.

760
00:29:26,034 --> 00:29:27,379
-Mitch a réussi.
-Vas-y, Bianca.

761
00:29:27,482 --> 00:29:31,137
Encore une fois, voilà pourquoi
il ne faut jamais abandonner <i>Survivor</i>.

762
00:29:31,241 --> 00:29:34,344
- Vas-y. Vas-y. Vas-y. Vas-y.
-Kyle a réussi pour Vula.

763
00:29:34,448 --> 00:29:35,655
Allez.

764
00:29:35,758 --> 00:29:37,620
-Voilà Sai pour Civa.
-Oui, bébé.

765
00:29:38,655 --> 00:29:40,172
On a du... on a le temps.

766
00:29:40,275 --> 00:29:41,896
Doucement et facilement.

767
00:29:43,000 --> 00:29:46,172
C'est Charity au labyrinthe
pour Lagi.

768
00:29:46,275 --> 00:29:48,689
Chaque joueur doit faire atterrir
une balle.

769
00:29:48,793 --> 00:29:50,241
Oh, mon Dieu. Bien, bien.

770
00:29:50,344 --> 00:29:51,310
Ils font passer Joe et ça marche.

771
00:29:51,413 --> 00:29:53,275
C'est bon, Vula. Passez à autre chose.

772
00:29:54,310 --> 00:29:56,724
- Chrissy a réussi.
Allez, Civa.
- Allez, les gars.

773
00:29:56,827 --> 00:29:59,000
Tout le monde est dedans.

774
00:29:59,103 --> 00:30:01,448
Jour 11, <i>Survivor</i> 48.

775
00:30:02,482 --> 00:30:05,103
Charity a eu beaucoup de temps
pour commencer à comprendre ça.

776
00:30:05,206 --> 00:30:07,724
Désolé, j'essaie de...
J'essaie d'y aller très lentement.

777
00:30:07,827 --> 00:30:10,620
Il y aura une courbe
d'apprentissage comme il y en a

778
00:30:10,724 --> 00:30:12,413
dans presque tous
les défis de <i>Survivor</i>.

779
00:30:12,517 --> 00:30:14,000
Prends ton temps.

780
00:30:14,103 --> 00:30:16,689
Ces petites bosses,
c'est ça l'astuce.

781
00:30:16,793 --> 00:30:18,931
Mitch essaie de négocier
un virage, et il l'a fait.

782
00:30:19,034 --> 00:30:20,344
Oh, parfait, parfait.

783
00:30:20,448 --> 00:30:22,137
Quatre balles, quatre joueurs.

784
00:30:22,241 --> 00:30:25,275
Il faut avoir un bon toucher
sur ce labyrinthe.

785
00:30:25,379 --> 00:30:28,413
Joe se rapproche maintenant.

786
00:30:28,517 --> 00:30:30,724
Il reste un gros obstacle
à Mitch.

787
00:30:30,827 --> 00:30:32,103
Il faut le faire tomber
dans un trou

788
00:30:32,206 --> 00:30:33,482
sans que ça aille trop loin

789
00:30:33,586 --> 00:30:34,793
et que ça tombe derrière.

790
00:30:34,896 --> 00:30:36,551
Allez, Mitch.

791
00:30:36,655 --> 00:30:38,000
Et il l'a fait.

792
00:30:38,103 --> 00:30:39,241
- Oui !
-Oui !

793
00:30:39,344 --> 00:30:41,586
C'est Civa qui est maintenant
en tête.

794
00:30:43,275 --> 00:30:45,068
Joe est à cet endroit critique.
Joe est là.

795
00:30:45,172 --> 00:30:46,379
Magnifique, Joe.

796
00:30:46,482 --> 00:30:48,344
Joe peut-il en marquer un
pour Vula ?

797
00:30:48,448 --> 00:30:50,586
Il le fait. Vula en a un maintenant.

798
00:30:50,689 --> 00:30:53,448
C'est Kamilla pour Vula,
puis Chrissy pour Civa.

799
00:30:53,551 --> 00:30:54,965
Ça va, Chrissy.

800
00:30:55,068 --> 00:30:56,724
Cette table est tellement lourde.

801
00:30:56,827 --> 00:30:58,724
Kamilla apprend
combien c'est dur.

802
00:30:58,827 --> 00:31:00,827
Voici Eva pour Lagi.

803
00:31:00,931 --> 00:31:02,275
Vous pouvez échanger,

804
00:31:02,379 --> 00:31:04,241
mais vous restez responsable
d'une balle.

805
00:31:04,344 --> 00:31:05,620
Allez, Eva. Allez.

806
00:31:05,724 --> 00:31:07,379
Shauhin va remplacer
Kamilla.

807
00:31:08,862 --> 00:31:10,103
Deux tribus vont terminer.

808
00:31:10,206 --> 00:31:12,206
Le plus important,
c'est de ne pas être dernier.

809
00:31:12,310 --> 00:31:13,551
...

810
00:31:13,655 --> 00:31:15,103
- Détends-toi. Tout va bien.

811
00:31:15,206 --> 00:31:17,034
Magnifique, là.

812
00:31:17,137 --> 00:31:20,241
Shauhin avance
rapidement ici.

813
00:31:20,344 --> 00:31:22,137
Dernier virage, et il l'a.

814
00:31:22,241 --> 00:31:23,586
Maintenant, peut-il en planter un?

815
00:31:24,586 --> 00:31:27,413
Shauhin si proche.

816
00:31:27,517 --> 00:31:29,931
Et il l'a.
Ça fait deux pour Vula.

817
00:31:30,034 --> 00:31:31,517
Voici Kyle qui arrive.

818
00:31:31,620 --> 00:31:33,344
Conseil tribal ce soir.

819
00:31:33,448 --> 00:31:35,758
Quelqu'un rentre à la maison.

820
00:31:36,827 --> 00:31:39,448
- Eva lâche. Faut recommencer.
- Haut, haut, haut.

821
00:31:39,551 --> 00:31:41,862
Chrissy recommence.

822
00:31:41,965 --> 00:31:43,413
Kyle à mi-chemin.

823
00:31:43,517 --> 00:31:45,379
- Il a un bon rythme.
- Magnifique. Magnifique.

824
00:31:45,482 --> 00:31:47,103
Kyle un peu rapide,
mais ça a marché.

825
00:31:47,206 --> 00:31:49,413
Kyle est maintenant très proche
de marquer

826
00:31:49,517 --> 00:31:51,413
la troisième balle pour Vula.

827
00:31:52,448 --> 00:31:54,310
Kyle l'a.

828
00:31:54,413 --> 00:31:56,137
- Oui ! Allez.
- Vula n'a plus
qu'une balle.

829
00:31:57,137 --> 00:31:59,068
D'accord. D'accord.

830
00:31:59,172 --> 00:32:00,620
Bianca va arriver maintenant
pour Civa.

831
00:32:03,586 --> 00:32:05,758
Il n'y a nulle part où se cacher
dans ce défi.

832
00:32:05,862 --> 00:32:07,827
Tout le monde doit marquer
une balle.

833
00:32:09,689 --> 00:32:11,172
Kamilla est sur
le parcours, très rapide.

834
00:32:11,275 --> 00:32:12,965
Tourne, tourne, tourne !

835
00:32:13,068 --> 00:32:15,586
Très rapidement tout au long
de ce parcours.

836
00:32:15,689 --> 00:32:17,172
Kamilla est très proche.

837
00:32:17,275 --> 00:32:20,413
Peut-elle marquer cette quatrième
balle pour Vula ?

838
00:32:20,517 --> 00:32:22,931
C'est à l'extrémité.

839
00:32:23,034 --> 00:32:25,482
Certainement difficile.
Wow, un beau mouvement de Kamilla.

840
00:32:25,586 --> 00:32:26,862
- Elle l'a fait.
- Oui !
- Oui, tu l'as !

841
00:32:26,965 --> 00:32:28,517
Vula gagne l'immunité !

842
00:32:28,620 --> 00:32:29,827
- Vous l'avez fait !
- En sécurité ce soir

843
00:32:29,931 --> 00:32:30,965
- au Conseil Tribal.
- C'est une première !

844
00:32:31,068 --> 00:32:32,827
Pour la première fois cette saison,

845
00:32:32,931 --> 00:32:35,000
Vula gagne l'immunité...

846
00:32:37,068 --> 00:32:39,689
...et Vula Green
ne sera pas au Conseil Tribal.

847
00:32:39,793 --> 00:32:41,379
La question est de savoir qui
sera là ?

848
00:32:41,482 --> 00:32:43,034
C'est Civa qui est en tête

849
00:32:43,137 --> 00:32:44,689
avec une balle.
Lagi

850
00:32:44,793 --> 00:32:46,482
- n'a rien.
- Doucement, David, tu l'as.

851
00:32:46,586 --> 00:32:48,724
David et Bianca au même point
dans le labyrinthe.

852
00:32:49,827 --> 00:32:51,724
David est très proche maintenant.

853
00:32:51,827 --> 00:32:54,586
Et il l'a fait. Lagi en a un.

854
00:32:54,689 --> 00:32:56,896
Voici Charity.

855
00:32:57,000 --> 00:32:59,068
- Tu l'as. Tu l'as.
- C'est un partout
pour l'instant.

856
00:33:00,206 --> 00:33:01,793
- Oui.
- Oui !

857
00:33:01,896 --> 00:33:04,068
Bianca met la deuxième balle
pour Civa.

858
00:33:04,172 --> 00:33:07,241
Voici Sai.
Charity est très proche maintenant.

859
00:33:07,344 --> 00:33:09,241
Point critique, et elle l'a fait
avec un joli...

860
00:33:09,344 --> 00:33:10,586
- Va-t-elle la laisser tomber ? Oui.
- Bien.

861
00:33:10,689 --> 00:33:12,586
- Nous sommes à égalité deux-deux.
- C'est parti, c'est parti.

862
00:33:12,689 --> 00:33:14,517
Voici Mary pour Lagi.

863
00:33:14,620 --> 00:33:17,965
C'est Sai de Civa contre

864
00:33:18,068 --> 00:33:20,379
son ancienne coéquipière Mary,
maintenant sur Lagi

865
00:33:20,482 --> 00:33:22,379
pour prendre la tête
dans ce défi.

866
00:33:22,482 --> 00:33:25,275
- Mary ne plaisante pas.
- Recule, recule... Ooh ! Ok...

867
00:33:25,379 --> 00:33:27,241
-
Mary est maintenant proche de

868
00:33:27,344 --> 00:33:28,586
placer cette troisième balle, et elle
le fait.

869
00:33:28,689 --> 00:33:30,413
Mary a fait ça avec aisance.

870
00:33:30,517 --> 00:33:32,103
C'est maintenant Eva

871
00:33:32,206 --> 00:33:34,724
avec la quatrième et dernière
balle pour Lagi.

872
00:33:36,241 --> 00:33:37,620
Allez.

873
00:33:37,724 --> 00:33:39,482
Sai ressent maintenant la pression
pour Civa.

874
00:33:39,586 --> 00:33:41,896
- Pas de pression.
- Je ne ressens aucune pression.

875
00:33:42,000 --> 00:33:43,758
Tu devrais.

876
00:33:43,862 --> 00:33:45,206
Tu es si proche. Nous avons
une balle d'avance.

877
00:33:45,310 --> 00:33:47,068
- Prends ton temps, respire.
- Conseil Tribal ce soir.

878
00:33:47,172 --> 00:33:49,000
La torche de quelqu'un
sera éteinte.

879
00:33:49,103 --> 00:33:50,482
- Oui.
- Recule.

880
00:33:50,586 --> 00:33:52,137
Recule, recule.
Recule, recule.

881
00:33:52,241 --> 00:33:53,482
- Eva lâche,

882
00:33:53,586 --> 00:33:54,827
doit recommencer.

883
00:33:54,931 --> 00:33:56,517
Une fois que tu arrives
à ce point, arrête-toi.

884
00:33:56,620 --> 00:33:58,620
- Ouais. Désolé.
- Pas de désolé.

885
00:33:58,724 --> 00:34:00,310
Sai va échanger
avec Chrissy.

886
00:34:00,413 --> 00:34:01,793
Prends ton temps, prends ton temps.

887
00:34:01,896 --> 00:34:03,344
-
Eva s'accroche à nouveau.
- Oui. Oui.

888
00:34:03,448 --> 00:34:05,241
- Bien, bien, bien, bien, bien.

889
00:34:05,344 --> 00:34:06,758
Je suis désolé,
mais ça ne marche pas.

890
00:34:06,862 --> 00:34:08,448
Eva s'énerve.

891
00:34:08,551 --> 00:34:11,586
Chrissy et Eva apprennent
au fur et à mesure.

892
00:34:11,689 --> 00:34:13,724
On peut le voir sur le visage d'Eva.

893
00:34:19,103 --> 00:34:20,413
Secoue tes bras.
Allez, détends-toi.

894
00:34:23,620 --> 00:34:26,000
- Oh, mon... Ugh.
- Ne t'inquiète pas.
Ne t'inquiète pas.

895
00:34:27,206 --> 00:34:29,103
- C'est bon.
- Eva.

896
00:34:29,206 --> 00:34:31,586
Eva... la frustration
s'installe vraiment.

897
00:34:31,689 --> 00:34:33,034
Continue à respirer.

898
00:34:34,379 --> 00:34:36,517
Ça ressemble à un petit jeu
idiot.

899
00:34:36,620 --> 00:34:39,482
Jusqu'à ce que ce soit toi
le responsable.

900
00:34:39,586 --> 00:34:41,034
- Vas-y.
- Maintenant, tu dois l'arrêter,
l'arrêter, l'arrêter.

901
00:34:41,137 --> 00:34:42,551
Corrigez vite.

902
00:34:42,655 --> 00:34:44,827
- Beurk !
- Eva retombe.

903
00:34:44,931 --> 00:34:46,724
Tu peux le faire, Eva.

904
00:34:47,793 --> 00:34:49,448
Chrissy à un endroit critique.

905
00:34:49,551 --> 00:34:50,620
Faut passer ce coin.

906
00:34:50,724 --> 00:34:53,793
Tu peux le faire, Chrissy.

907
00:34:53,896 --> 00:34:55,655
Chrissy pourrait égaliser
ici même.

908
00:34:55,758 --> 00:34:57,344
Prends ton temps.

909
00:34:57,448 --> 00:34:59,379
- Et elle le fait. Allez, Civa.
- Oui.

910
00:34:59,482 --> 00:35:00,827
Continue. On est à égalité.

911
00:35:04,241 --> 00:35:06,724
-Eva le sent maintenant
pour Lagi.

912
00:35:06,827 --> 00:35:08,275
Dis-toi que tu peux le faire.

913
00:35:08,379 --> 00:35:09,965
Dis-toi ça maintenant.
Dis : « Je peux le faire. »

914
00:35:10,068 --> 00:35:11,931
- Je peux le faire.
-Tu peux le faire.

915
00:35:12,034 --> 00:35:13,551
Dis-le. Tu peux le faire.
Dis : « Je peux le faire. »

916
00:35:13,655 --> 00:35:15,862
-Tu peux le faire.
-Dis : « Je peux le faire. »

917
00:35:15,965 --> 00:35:18,310
- Lentement.
-Sai à mi-chemin.

918
00:35:18,413 --> 00:35:21,000
Est-ce que ce sera Civa
ou est-ce que ce sera Lagi ?

919
00:35:21,103 --> 00:35:24,275
- Prends une seconde.
- Tu peux le faire.

920
00:35:24,379 --> 00:35:27,482
Tu peux le faire.

921
00:35:30,000 --> 00:35:31,931
Eva, tu as été près du but.

922
00:35:32,034 --> 00:35:34,551
- Continue à forcer.
-Écoute-le.

923
00:35:34,655 --> 00:35:35,689
Tu peux le faire.

924
00:35:40,862 --> 00:35:42,689
Eva fait du bon boulot.

925
00:35:42,793 --> 00:35:44,344
Eva à mi-chemin. Wouah.

926
00:35:44,448 --> 00:35:46,517
Eva aux deux tiers
du parcours.

927
00:35:46,620 --> 00:35:48,586
C'est Eva qui mène maintenant
pour Lagi.

928
00:35:48,689 --> 00:35:50,379
Petits mouvements.

929
00:35:50,482 --> 00:35:52,379
-
Eva est très près maintenant

930
00:35:52,482 --> 00:35:54,068
de gagner ça pour Lagi.

931
00:35:55,103 --> 00:35:58,034
C'est un endroit dangereux.

932
00:35:59,103 --> 00:36:01,241
- Eva peut-elle le faire ? Elle l'a !
- Oui !

933
00:36:01,344 --> 00:36:03,620
-On n'abandonne pas à <i>Survivor !</i>

934
00:36:03,724 --> 00:36:06,034
Eva gagne pour Lagi,

935
00:36:06,137 --> 00:36:08,413
envoyant Civa au conseil tribal,

936
00:36:08,517 --> 00:36:11,275
où quelqu'un sera
la cinquième personne

937
00:36:11,379 --> 00:36:13,172
à être éliminée de <i>Survivor</i> 48.

938
00:36:13,275 --> 00:36:15,172
C'était une fin épique.

939
00:36:15,275 --> 00:36:17,482
Tu peux tout faire, ma fille !

940
00:36:17,586 --> 00:36:19,413
-Wouah.
- Tu l'as fait.

941
00:36:19,517 --> 00:36:22,206
Tu l'as fait.

942
00:36:22,310 --> 00:36:25,517
-Tu l'as fait.

943
00:36:25,620 --> 00:36:27,241
T'es une star du rock.

944
00:36:27,344 --> 00:36:29,827
On est là pour toi.
Allez, ma fille. Je suis fier de toi.

945
00:36:34,034 --> 00:36:35,482
Eva.

946
00:36:35,586 --> 00:36:38,379
Ton père va être si fier.
Tu l'as fait. Tu l'as fait.

947
00:36:38,482 --> 00:36:40,068
- Tu l'as fait.

948
00:36:44,965 --> 00:36:46,620
- Respire. Respire.

949
00:36:46,724 --> 00:36:47,931
Je suis fier de toi.

950
00:36:48,034 --> 00:36:50,206
Sous pression, en plus.

951
00:36:54,482 --> 00:36:56,379
Joe, tu veux lui faire un câlin ?

952
00:37:02,758 --> 00:37:04,448
Souviens-toi. Souviens-toi.

953
00:37:04,551 --> 00:37:06,379
Souviens-toi.

954
00:37:09,896 --> 00:37:11,275
Serre ma main très fort.

955
00:37:12,689 --> 00:37:14,103
Oui. Euh-huh.

956
00:37:14,206 --> 00:37:15,413
D'accord. D'accord.

957
00:37:15,517 --> 00:37:18,586
Chut...

958
00:37:18,689 --> 00:37:19,931
Chut.

959
00:37:20,034 --> 00:37:22,137
Merci.

960
00:37:23,965 --> 00:37:26,172
Chut.

961
00:37:27,206 --> 00:37:29,517
Chut.

962
00:37:31,655 --> 00:37:32,896
Oui.

963
00:37:33,000 --> 00:37:34,448
Oui, oui.

964
00:37:55,655 --> 00:37:57,448
D'accord ?

965
00:37:57,551 --> 00:37:58,931
Oui.

966
00:37:59,965 --> 00:38:02,241
- Oui. Merci. Oui. D'accord.

967
00:38:04,724 --> 00:38:06,275
Je vais bien. Je vais bien. Merci.

968
00:38:06,379 --> 00:38:08,000
Merci. Merci. Merci.

969
00:38:08,103 --> 00:38:10,275
Merci.

970
00:38:10,379 --> 00:38:12,379
Merci.

971
00:38:12,482 --> 00:38:15,413
Vula, félicitations.

972
00:38:15,517 --> 00:38:17,241
Pour la première fois cette saison,

973
00:38:17,344 --> 00:38:19,103
Green a l'idole d'immunité,

974
00:38:19,206 --> 00:38:22,000
et je vais vous rendre votre silex

975
00:38:22,103 --> 00:38:23,413
afin que vous puissiez faire du feu.

976
00:38:25,275 --> 00:38:27,275
-Lagi.

977
00:38:27,379 --> 00:38:28,827
Viens le chercher, Eva.

978
00:38:30,172 --> 00:38:31,482
Tu l'as mérité.

979
00:38:35,655 --> 00:38:37,103
Alors, pouvons-nous parler de

980
00:38:37,206 --> 00:38:38,655
ce qui s'est passé à la fin du défi ?

981
00:38:38,758 --> 00:38:41,000
Parce que je pense que c'est un
signe

982
00:38:41,103 --> 00:38:44,034
de ce qu'est <i>Survivor</i>
quand c'est génial.

983
00:38:44,137 --> 00:38:47,517
Normalement, lorsqu'un défi se termine,

984
00:38:47,620 --> 00:38:49,724
nous gardons les tribus séparées.

985
00:38:49,827 --> 00:38:51,103
Mais je pense que tout le monde ici
a vu

986
00:38:51,206 --> 00:38:52,758
que quelque chose de vraiment puissant
se passait.

987
00:38:52,862 --> 00:38:56,448
Eva était en difficulté,
en difficulté émotionnelle.

988
00:38:56,551 --> 00:38:59,724
De toute évidence, il y avait un lien
avec un ancien membre de la tribu, Joe.

989
00:38:59,827 --> 00:39:01,827
J'ai pensé qu'il était normal
pour moi de suggérer qu'ils s'embrassent,

990
00:39:01,931 --> 00:39:03,862
et je voyais bien
que tout le monde était d'accord.

991
00:39:03,965 --> 00:39:06,241
Mais Joe, l'autre chose qui se
passe là, c'est que

992
00:39:06,344 --> 00:39:09,862
les relations sont révélées.
Tu as clairement

993
00:39:09,965 --> 00:39:12,413
une relation avec Eva
qui compte pour toi.

994
00:39:12,517 --> 00:39:15,344
Alors, pourquoi était-ce important
pour toi, Joe,

995
00:39:15,448 --> 00:39:18,172
de révéler une partie de ton jeu
et d'aller réconforter quelqu'un

996
00:39:18,275 --> 00:39:20,310
qui est dans l'autre tribu ?

997
00:39:20,413 --> 00:39:23,241
Jeff, tu sais, tous mes enfants
me regardent...

998
00:39:23,344 --> 00:39:24,827
Je vais être l'homme
que je veux qu'ils soient

999
00:39:24,931 --> 00:39:27,137
et les gens que je veux
qu'ils soient, quel que soit le jeu.

1000
00:39:27,241 --> 00:39:30,551
Et c'est ce que tu fais.
Et c'est ce que je suis.

1001
00:39:30,655 --> 00:39:32,344
Donc, si ça l'expose, ça l'expose,

1002
00:39:32,448 --> 00:39:34,896
mais elle était dans le besoin,
et je voudrais que quelqu'un

1003
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
traite ma fille de cette façon
dans ce jeu.

1004
00:39:37,103 --> 00:39:39,448
Bien sûr. Bien sûr, Joe.

1005
00:39:39,551 --> 00:39:41,000
Absolument.

1006
00:39:42,275 --> 00:39:45,931
Eva, qu'est-ce qui se passait
pour toi?

1007
00:39:46,034 --> 00:39:49,275
Ouais. Euh, je suis prête
à raconter mon histoire à tous.

1008
00:39:49,379 --> 00:39:51,896
Euh, c'est quelque chose

1009
00:39:52,000 --> 00:39:54,103
qui est vraiment,
vraiment important pour moi.

1010
00:39:54,206 --> 00:39:55,482
J'ai de l'autisme.

1011
00:39:55,586 --> 00:39:58,172
J'ai été diagnostiquée
quand j'étais très, très jeune.

1012
00:39:58,275 --> 00:40:00,000
Les médecins ont dit à mes parents

1013
00:40:00,103 --> 00:40:02,379
que je ne pourrais jamais
vivre de manière indépendante,

1014
00:40:02,482 --> 00:40:03,965
que je n'aurais jamais d'emploi,

1015
00:40:04,068 --> 00:40:05,379
qu'au plus,

1016
00:40:05,482 --> 00:40:07,655
je pourrais espérer épouser
quelqu'un d'autre atteint d'autisme.

1017
00:40:07,758 --> 00:40:09,206
Mm.

1018
00:40:09,310 --> 00:40:12,137
Et mes parents...
ils n'ont pas abandonné,

1019
00:40:12,241 --> 00:40:14,655
et ils m'ont fait suivre
de nombreux traitements différents

1020
00:40:14,758 --> 00:40:17,448
pour m'aider à obtenir tout
le soutien dont j'avais besoin.

1021
00:40:17,551 --> 00:40:19,103
Et j'ai pu

1022
00:40:19,206 --> 00:40:21,413
ensuite entrer à l'école
et être intégrée.

1023
00:40:21,517 --> 00:40:24,793
Donc, je n'ai jamais considéré
mon autisme comme un obstacle
au succès.

1024
00:40:24,896 --> 00:40:26,379
Ce n'est pas quelque chose
à contourner.

1025
00:40:26,482 --> 00:40:28,379
C'est juste une partie de qui je suis.

1026
00:40:28,482 --> 00:40:30,034
Il n'y a rien de mal à ça.

1027
00:40:30,137 --> 00:40:32,172
Mais j'ai encore tellement de choses

1028
00:40:32,275 --> 00:40:34,896
avec lesquelles je lutte,
avec mon autisme.

1029
00:40:35,000 --> 00:40:36,896
J'ai ces choses
appelées "épisodes" où,

1030
00:40:37,000 --> 00:40:38,965
quand je suis
extrêmement surstimulée,

1031
00:40:39,068 --> 00:40:40,689
je vais perdre pied,

1032
00:40:40,793 --> 00:40:42,586
et je vais perdre le contrôle
de moi-même.

1033
00:40:42,689 --> 00:40:45,413
Et heureusement, j'ai pu
terminer le défi.

1034
00:40:45,517 --> 00:40:47,068
Je n'arrive pas à croire
que je l'ai terminé.

1035
00:40:47,172 --> 00:40:49,068
Je n'arrive pas à croire
que c'est arrivé.

1036
00:40:49,172 --> 00:40:52,724
Mais quand je l'ai terminé,
tout d'un coup,

1037
00:40:52,827 --> 00:40:54,551
tout m'a submergé,

1038
00:40:54,655 --> 00:40:56,793
et j'ai été extrêmement dépassée,

1039
00:40:56,896 --> 00:40:58,620
et j'ai commencé à crier,
et tout le monde a vu ça.

1040
00:40:58,724 --> 00:41:01,344
Et je sais que personne d'autre
ne savait ce qui se passait,
mais Joe le savait,

1041
00:41:01,448 --> 00:41:03,344
parce que j'avais besoin de quelqu'un
dans ce jeu

1042
00:41:03,448 --> 00:41:05,413
pour comprendre ce qui se passait

1043
00:41:05,517 --> 00:41:07,413
au cas où quelque chose arriverait.

1044
00:41:07,517 --> 00:41:10,896
Et cela signifie beaucoup pour moi,
et c'est au-delà de ce jeu.

1045
00:41:11,000 --> 00:41:12,448
Nous sommes dans des équipes
différentes,

1046
00:41:12,551 --> 00:41:14,931
mais il était prêt
à s'assurer que j'allais bien.

1047
00:41:15,034 --> 00:41:17,034
S'il vous plaît, prenons
un peu de recul par rapport au jeu

1048
00:41:17,137 --> 00:41:19,103
et comprenons
que c'est quelque chose

1049
00:41:19,206 --> 00:41:22,034
que je gère,
avec mon autisme.

1050
00:41:22,137 --> 00:41:25,068
Et tous ceux qui ont de l'autisme
ne devraient pas avoir honte

1051
00:41:25,172 --> 00:41:28,206
de demander de l'aide
et honteux d'en recevoir.

1052
00:41:28,310 --> 00:41:30,931
Alors, merci à tous
d'avoir permis que cela arrive,

1053
00:41:31,034 --> 00:41:32,655
de lui permettre
de venir m'aider,

1054
00:41:32,758 --> 00:41:34,379
et de simplement me soutenir là-dedans.

1055
00:41:36,034 --> 00:41:37,689
Merci. Merci.

1056
00:41:37,793 --> 00:41:40,965
Eva, il faut tellement de courage
pour jouer à <i>Survivor</i>.

1057
00:41:41,068 --> 00:41:43,517
Mais pour toi
de venir ici en sachant

1058
00:41:43,620 --> 00:41:44,896
que quelque chose comme ça
pourrait arriver,

1059
00:41:45,000 --> 00:41:48,137
et d'être assez courageuse
pour partager ton histoire...

1060
00:41:48,241 --> 00:41:51,931
parce qu'il y a une jeune fille
ou un garçon, comme toi,

1061
00:41:52,034 --> 00:41:55,206
qui regarde en ce moment et dit :
"Hé, maman, hé, papa..."

1062
00:41:55,310 --> 00:41:57,241
Maintenant, tu m'as eu.

1063
00:41:57,344 --> 00:41:59,275
Je suis aussi un parent.

1064
00:41:59,379 --> 00:42:02,793
Et je le vois, et...

1065
00:42:02,896 --> 00:42:04,931
Wow, c'est du jamais vu.

1066
00:42:06,896 --> 00:42:08,965
Mais je le vois aussi,
et c'est pourquoi j'aime <i>Survivor</i>.

1067
00:42:09,068 --> 00:42:10,413
- Merci.
- Vraiment.

1068
00:42:10,517 --> 00:42:12,413
J'aime ça, tu sais,

1069
00:42:12,517 --> 00:42:13,896
Joe pourrait finir par te trahir
ou toi le trahir.

1070
00:42:14,000 --> 00:42:15,379
- Qui sait ?
- Ouais. Ouais.

1071
00:42:15,482 --> 00:42:17,241
Mais dans ce moment,

1072
00:42:17,344 --> 00:42:19,827
il est possible
que tout ça fonctionne.

1073
00:42:19,931 --> 00:42:22,586
Très bien, Vula, Lagi,
pas de Conseil Tribal.

1074
00:42:22,689 --> 00:42:24,275
J'ai assez pleuré.

1075
00:42:24,379 --> 00:42:25,620
Prenez vos affaires. Allez-y.

1076
00:42:25,724 --> 00:42:27,344
Profitez de votre soirée de congé.

1077
00:42:27,448 --> 00:42:29,000
Bon travail, les gars. Bon travail.

1078
00:42:29,103 --> 00:42:31,000
Bon travail, les gars.

1079
00:42:31,103 --> 00:42:33,241
Excellent travail, les gars.

1080
00:42:33,344 --> 00:42:35,896
Très bien, Civa,
Conseil Tribal ce soir.

1081
00:42:36,000 --> 00:42:37,965
Quelqu'un sera
la cinquième personne éliminée

1082
00:42:38,068 --> 00:42:40,000
de <i>Survivor</i> 48.
En guise de pénalité pour avoir perdu,

1083
00:42:40,103 --> 00:42:41,689
vous devez prendre votre silex.

1084
00:42:41,793 --> 00:42:43,068
Tu me tues, Jeff.
Tu me tues.

1085
00:42:43,172 --> 00:42:44,724
Merci, Cedrek. Désolé, Chrissy.

1086
00:42:44,827 --> 00:42:46,965
Vous aurez la chance de le regagner
au prochain défi.

1087
00:42:47,068 --> 00:42:48,724
Prenez vos affaires, allez-y.

1088
00:42:48,827 --> 00:42:50,724
À ce soir
au Conseil Tribal.

1089
00:42:50,827 --> 00:42:53,172
<i>
C'est difficile de passer d'Eva</i>

1090
00:42:53,275 --> 00:42:55,758
qui est super vulnérable
et qui raconte à tellement de gens

1091
00:42:55,862 --> 00:42:57,413
<i>ses difficultés réelles</i>

1092
00:42:57,517 --> 00:43:00,482
<i>qu'elle doit amener
dans ce jeu et gérer,</i>

1093
00:43:00,586 --> 00:43:02,172
<i>immédiatement à,</i>

1094
00:43:02,275 --> 00:43:03,862
"Bon, maintenant je vais au Tribal,

1095
00:43:03,965 --> 00:43:07,000
<i>et personne ne sait
que je n'ai pas de vote."</i>

1096
00:43:07,103 --> 00:43:09,655
<i>Et je dois sortir
du Tribal en vie.</i>

1097
00:43:21,034 --> 00:43:22,758
- C'était ton moment.
- Ouais.
Merci.

1098
00:43:22,862 --> 00:43:25,034
- Tu as fait pleurer Jeff !
- Je sais.

1099
00:43:25,137 --> 00:43:27,034
- J'étais genre...
- Tu as fait pleurer Jeff !

1100
00:43:27,137 --> 00:43:29,068
J'apprécie vraiment que vous soyez
tous si solidaires.

1101
00:43:29,172 --> 00:43:30,551
- Et juste être...
- Nous sommes si fiers de toi.

1102
00:43:30,655 --> 00:43:31,862
Je n'ai jamais douté de toi
une seule seconde.

1103
00:43:31,965 --> 00:43:33,275
Tu as terminé. Tu as gagné.

1104
00:43:33,379 --> 00:43:34,827
<i>Je savais qu'il arriverait
un moment</i>

1105
00:43:34,931 --> 00:43:36,724
<i>dans ce jeu
où j'aurais un épisode.</i>

1106
00:43:36,827 --> 00:43:39,241
<i>Et maintenant que j'ai surmonté
la plus grande révélation</i>

1107
00:43:39,344 --> 00:43:41,482
<i>que j'ai eue,
je ne me sens pas gênée,</i>

1108
00:43:41,586 --> 00:43:44,379
<i>parce que tout le monde autour de
moi était si compréhensif.</i>

1109
00:43:44,482 --> 00:43:47,620
<i>Ils acquiescent, ils me regardent
non pas avec pitié,</i>

1110
00:43:47,724 --> 00:43:49,793
mais en voyant que je suis forte.

1111
00:43:49,896 --> 00:43:52,379
Et je me suis sentie si acceptée.

1112
00:43:52,482 --> 00:43:54,931
Je n'ai jamais, genre,
détesté d'avoir de l'autisme.

1113
00:43:55,034 --> 00:43:56,655
- C'est ce qui me rend spéciale.
- Spéciale à propos de...

1114
00:43:56,758 --> 00:43:58,068
et je vais, genre,
travailler avec ça.
- Ouais. Ouais.

1115
00:43:58,172 --> 00:43:59,862
Eva, juste, merci
d'avoir partagé ton histoire.

1116
00:43:59,965 --> 00:44:01,551
- Ouais.
- Vraiment.

1117
00:44:01,655 --> 00:44:03,103
<i>
Il y a tellement de gens
qui ont de l'autisme</i>

1118
00:44:03,206 --> 00:44:06,758
<i>et ils voient ça comme un problème,
ils voient ça,</i>

1119
00:44:06,862 --> 00:44:08,344
comme quelque chose
qui cloche chez eux.

1120
00:44:08,448 --> 00:44:10,000
Il n'y a rien qui cloche chez toi.

1121
00:44:10,103 --> 00:44:11,551
Ça fait partie de qui tu es.

1122
00:44:11,655 --> 00:44:13,000
Et j'espère que
c'est le message

1123
00:44:13,103 --> 00:44:14,551
que je peux faire passer ici.

1124
00:44:14,655 --> 00:44:17,517
<i>Tout ce que j'ai fait dans ma vie,
j'y ai trouvé du succès,</i>

1125
00:44:17,620 --> 00:44:18,965
<i>et personne n'aurait
cru ça</i>

1126
00:44:19,068 --> 00:44:20,206
<i>quand j'étais petite.</i>

1127
00:44:20,310 --> 00:44:21,827
<i>Et j'espère</i>

1128
00:44:21,931 --> 00:44:24,586
que les parents d'enfants autistes
peuvent regarder leur enfant

1129
00:44:24,689 --> 00:44:27,310
et voir un peu de moi,

1130
00:44:27,413 --> 00:44:30,379
et, espérons-le, que mon histoire
puisse les inspirer à croire

1131
00:44:30,482 --> 00:44:32,379
<i>que leur enfant
est un être humain incroyable.</i>

1132
00:44:32,482 --> 00:44:33,793
Tu as très bien géré ça, mec.

1133
00:44:33,896 --> 00:44:34,931
- Je suis fier de toi.
- Ouais. Ouais.

1134
00:44:35,034 --> 00:44:36,310
- Oh, mon Dieu.
- Je suis fier de toi.

1135
00:44:36,413 --> 00:44:39,068
Et tu as définitivement donné
à quelqu'un d'autre qui lutte

1136
00:44:39,172 --> 00:44:40,689
de dire: "Hé, j'ai de l'autisme"

1137
00:44:40,793 --> 00:44:42,275
- ou "Je suis sur le spectre."
- Ouais. Oh, mon Dieu.

1138
00:44:42,379 --> 00:44:43,586
- Eva, ça pourrait être...
- Tu leur donnes l'impression de,

1139
00:44:43,689 --> 00:44:45,862
"Ouais, je peux tout faire.
Je peux être n'importe quoi,

1140
00:44:45,965 --> 00:44:47,241
-"ce n'est pas...
- Merci.

1141
00:44:47,344 --> 00:44:48,620
Je ne suis pas seul!"

1142
00:44:48,724 --> 00:44:50,034
Aussi, ça va aussi
éduquer les parents, je pense.

1143
00:44:50,137 --> 00:44:51,620
- N'abandonnez pas. C'est vrai.
- Ouais.

1144
00:44:51,724 --> 00:44:53,551
Et tu es assez forte

1145
00:44:53,655 --> 00:44:55,862
pour l'encourager... Je...

1146
00:44:55,965 --> 00:44:57,482
Genre, Eva, ma sœur,
tu es vraiment une motivation.

1147
00:44:57,586 --> 00:44:59,241
- Merci.
- Et je veux juste que tu saches

1148
00:44:59,344 --> 00:45:00,620
- que je suis... Écoute.
- Merci.

1149
00:45:00,724 --> 00:45:02,620
- Je suis de ton côté.
- Merci beaucoup.

1150
00:45:02,724 --> 00:45:04,275
- Je suis de ton côté.
- Ouais.

1151
00:45:04,379 --> 00:45:05,896
<i>Ce jeu vous fait ressentir
toutes sortes</i>

1152
00:45:06,000 --> 00:45:07,620
<i>d'émotions intenses.</i>

1153
00:45:07,724 --> 00:45:09,827
Pour moi, tout a commencé
à prendre sens,

1154
00:45:09,931 --> 00:45:11,862
parce que je peux m'identifier
à 100 %.

1155
00:45:11,965 --> 00:45:13,310
J'ai des membres de ma famille
atteints d'autisme.

1156
00:45:13,413 --> 00:45:14,724
<i>Cela étant dit,</i>

1157
00:45:14,827 --> 00:45:16,689
<i>je la comprends parfaitement.</i>

1158
00:45:16,793 --> 00:45:19,586
<i>Je me fie à la confiance, à la
loyauté et à ce que je crois être
de l'amitié.</i>

1159
00:45:19,689 --> 00:45:21,344
Et aujourd'hui, j'ai dû
prendre du recul et me dire :

1160
00:45:21,448 --> 00:45:22,896
<i>"Laisse-moi être ouverte."</i>

1161
00:45:23,000 --> 00:45:26,275
Très bien, je veux jouer
un jeu propre, et pour

1162
00:45:26,379 --> 00:45:28,517
jouer un jeu propre,
il faut dire la vérité.

1163
00:45:28,620 --> 00:45:29,827
J'ai l'avantage de la prudence.

1164
00:45:29,931 --> 00:45:31,275
- Oh !
- Vraiment ?

1165
00:45:31,379 --> 00:45:33,413
Je le savais !
Je t'ai posé des questions.

1166
00:45:33,517 --> 00:45:35,172
Oh mon Dieu.
Tu es une si bonne menteuse.

1167
00:45:35,275 --> 00:45:37,827
- Tu l'as maintenant ?
- Je l'ai. Mais je ne sais pas
comment l'utiliser.

1168
00:45:37,931 --> 00:45:39,793
<i>Nous savons depuis, genre,
le troisième jour</i>

1169
00:45:39,896 --> 00:45:41,724
<i>que Star avait</i>

1170
00:45:41,827 --> 00:45:44,551
un rouleau, un cylindre,
en quelque sorte

1171
00:45:44,655 --> 00:45:48,413
<i>qui comporte des lettres
et des symboles basés
sur les signes animaux.</i>

1172
00:45:49,896 --> 00:45:51,517
- Serait-ce...
- Oui.
- "I."

1173
00:45:51,620 --> 00:45:52,931
<i>Une fois qu'elle l'a révélé,</i>

1174
00:45:53,034 --> 00:45:55,000
<i>nous partons tous en promenade
dans la jungle</i>

1175
00:45:55,103 --> 00:45:58,724
<i>en essayant de décoder
ce que dit son rouleau.</i>

1176
00:45:59,655 --> 00:46:00,724
- C'est un "S".
<i>-Star n'arrivait pas à comprendre</i>

1177
00:46:00,827 --> 00:46:02,206
<i>cet avantage de la prudence.</i>

1178
00:46:02,310 --> 00:46:04,379
<i>Alors, naturellement,
elle vient vers tout le monde et dit :</i>

1179
00:46:04,482 --> 00:46:05,758
<i>"J'ai cet avantage de la prudence.</i>

1180
00:46:05,862 --> 00:46:08,103
<i>- J'ai besoin de comprendre."</i>
- "L."

1181
00:46:08,206 --> 00:46:09,482
<i>Il y a donc beaucoup
d'options qui me traversent l'esprit.</i>

1182
00:46:09,586 --> 00:46:10,965
Je vois le "I", je vois le "N",

1183
00:46:11,068 --> 00:46:13,137
Je vois le "L",
Je vois le "E", je vois le "T".

1184
00:46:13,241 --> 00:46:14,482
<i>Je vois le "S".
Qu'est-ce que ça veut dire ?</i>

1185
00:46:14,586 --> 00:46:16,413
Je ne sais pas,</i>

1186
00:46:16,517 --> 00:46:18,655
<i>mais je veux être la première
à le découvrir.</i>

1187
00:46:18,758 --> 00:46:20,620
Attendez. J'ai une idée.

1188
00:46:23,137 --> 00:46:24,586
<i>Une fois que j'ai découvert
ce qu'il fallait faire,</i>

1189
00:46:24,689 --> 00:46:27,379
<i>je me suis dit :
"Je vais le découvrir."</i>

1190
00:46:28,655 --> 00:46:31,655
<i>J'avais de bonnes hypothèses
avec "inlets" et "listen".</i>

1191
00:46:31,758 --> 00:46:34,551
Ou, genre, un mot en "est".
"Linest".

1192
00:46:34,655 --> 00:46:36,413
<i>Je n'arrête pas
d'intervertir les lettres,</i>

1193
00:46:36,517 --> 00:46:39,758
<i>et finalement,
je suis tombée sur le mot...</i>

1194
00:46:41,000 --> 00:46:42,379
Silent ? (Silencieux ?)

1195
00:46:42,482 --> 00:46:45,310
- Silent. (Silencieux.)
-Oh, oui.

1196
00:46:45,413 --> 00:46:47,034
-Oh.

1197
00:46:47,137 --> 00:46:49,034
- Je l'ai fait ! Je l'ai fait,
je l'ai fait !

1198
00:46:49,137 --> 00:46:50,827
Je l'ai fait ! Je l'ai fait !

1199
00:46:50,931 --> 00:46:54,482
- Oh mon Dieu !
- Eva ! Oui ! Oui !

1200
00:46:57,310 --> 00:46:59,206
Quelle journée pour Eva.

1201
00:46:59,310 --> 00:47:02,965
- Oui.
-Beau travail.

1202
00:47:03,068 --> 00:47:05,517
- C'était "silencieux".
C'était "silencieux".
-Silencieux.

1203
00:47:05,620 --> 00:47:07,655
- Wow.
-Ce n'était pas
une célébration silencieuse, quand même.

1204
00:47:07,758 --> 00:47:09,000
Non.

1205
00:47:09,103 --> 00:47:10,137
C'est génial.

1206
00:47:12,275 --> 00:47:14,482
- Oh mon Dieu.
- C'est fou.

1207
00:47:14,586 --> 00:47:15,793
Wow.

1208
00:47:18,517 --> 00:47:19,551
C'est un grand jour.

1209
00:47:20,448 --> 00:47:22,689
<i>
J'ai donné l'idole à Eva
parce qu'elle l'a ouverte,</i>

1210
00:47:22,793 --> 00:47:23,862
<i>donc elle l'a méritée.</i>

1211
00:47:23,965 --> 00:47:25,310
<i>Un peu comme une trêve.</i>

1212
00:47:25,413 --> 00:47:26,793
<i>Travaillons ensemble.
Toi et moi avons mis 11 jours,</i>

1213
00:47:26,896 --> 00:47:29,241
mais nous voilà.

1214
00:47:29,344 --> 00:47:31,275
Hé, il n'y a pas de meilleur moment.

1215
00:47:31,379 --> 00:47:32,689
-
Star, c'est super gentil.
-C'est génial.

1216
00:47:32,793 --> 00:47:34,241
C'était incroyable. On a tous...

1217
00:47:34,344 --> 00:47:35,482
C'est pour nous tous.

1218
00:47:35,586 --> 00:47:37,068
- C'est pour...
- Allons-y. Allons-y.

1219
00:47:37,172 --> 00:47:39,620
<i>
Star m'a donné son idole,</i>

1220
00:47:39,724 --> 00:47:41,137
<i>ce qui est énorme.</i>

1221
00:47:41,241 --> 00:47:42,620
<i>Je n'aurais jamais vu
ce revirement de situation.</i>

1222
00:47:42,724 --> 00:47:44,344
<i>J'ai une idole,</i>

1223
00:47:44,448 --> 00:47:46,896
<i>J'ai une nouvelle alliée, Star.
Tout</i>

1224
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
se met en place,
et c'est juste...

1225
00:47:49,103 --> 00:47:51,172
Genre, je sais
que <i>Survivor</i> a des hauts et des bas,

1226
00:47:51,275 --> 00:47:54,137
mais je ne pensais pas qu'ils
seraient aussi rapprochés.

1227
00:47:54,241 --> 00:47:56,448
<i>C'est ce jeu,
et je me sens plus fort</i>

1228
00:47:56,551 --> 00:47:58,344
<i>en sortant de ça
que de tout.</i>

1229
00:47:58,448 --> 00:47:59,896
<i>Genre, je me sens soutenue,</i>

1230
00:48:00,000 --> 00:48:02,241
et je me sens juste
prête à m'y mettre.

1231
00:48:19,517 --> 00:48:20,758
Oui !

1232
00:48:20,862 --> 00:48:22,827
Oui, oui, oui.

1233
00:48:22,931 --> 00:48:24,758
- Faisons ça.
- Ouais.

1234
00:48:24,862 --> 00:48:26,827
Ooh, quelle épreuve difficile, les gars,

1235
00:48:26,931 --> 00:48:28,724
mais tout le monde a fait du bon boulot.

1236
00:48:28,827 --> 00:48:30,034
- On était si près.
-Chaque personne...

1237
00:48:30,137 --> 00:48:31,413
Les gars, vous avez fait du bon boulot.

1238
00:48:31,517 --> 00:48:32,931
Je veux dire, je me suis entraîné à nager,

1239
00:48:33,034 --> 00:48:34,275
mais je ne me suis jamais entraîné à nager

1240
00:48:34,379 --> 00:48:35,586
avec un bateau sur le dos,
vous voyez ?

1241
00:48:35,689 --> 00:48:37,068
- C'était dingue.

1242
00:48:37,172 --> 00:48:38,862
Je ne peux pas dire que je l'ai fait non plus.

1243
00:48:38,965 --> 00:48:42,034
<i>Savoir que je vais à mon
premier Conseil Tribal est une horreur.</i>

1244
00:48:42,137 --> 00:48:43,965
<i>J'ai une boule dans l'estomac.</i>

1245
00:48:44,068 --> 00:48:46,793
Comment les convaincre
que j'ai du pouvoir et mon mot à dire

1246
00:48:46,896 --> 00:48:49,379
quand je n'ai pas de vote ?

1247
00:48:49,482 --> 00:48:52,241
<i>C'est une situation difficile.</i>

1248
00:48:52,344 --> 00:48:54,551
Merci, Jeff.
Genre, c'est dur.

1249
00:48:54,655 --> 00:48:56,103
Mais je pense avoir un plan.

1250
00:48:56,206 --> 00:48:57,862
Puis-je être vraiment honnête avec vous ?

1251
00:48:57,965 --> 00:48:59,482
- Ouais.
- Je vais juste tout mettre
sur la table,

1252
00:48:59,586 --> 00:49:01,965
parce que je t'apprécie vraiment
et je veux vraiment travailler avec toi.

1253
00:49:02,068 --> 00:49:03,448
- Genre, je suis sérieux.
- Ouais.

1254
00:49:03,551 --> 00:49:06,034
Ils n'arrêtent pas de me dire
qu'ils veulent Sai dehors.

1255
00:49:06,137 --> 00:49:07,793
- Mitch et Chrissy ?
- Exactement.

1256
00:49:07,896 --> 00:49:11,379
Mais il est plus logique
pour moi de travailler avec vous deux.

1257
00:49:11,482 --> 00:49:13,896
<i>Je sais que Chrissy et Sai
sont à couteaux tirés.</i>

1258
00:49:14,000 --> 00:49:15,793
<i>Genre, ils sont agacés
l'une par l'autre.</i>

1259
00:49:15,896 --> 00:49:17,137
<i>Donc mon plan est de</i>

1260
00:49:17,241 --> 00:49:18,758
monter les deux camps
l'un contre l'autre.

1261
00:49:23,310 --> 00:49:25,310
Ouais, vraiment.

1262
00:49:25,413 --> 00:49:27,517
-Je ne sais pas
à qui faire confiance.
- D'accord.

1263
00:49:27,620 --> 00:49:30,689
Mais les chiffres qui ont du sens
pour moi sont de voter Chrissy.

1264
00:49:30,793 --> 00:49:33,206
<i>En montant ces deux camps
l'un contre l'autre,</i>

1265
00:49:33,310 --> 00:49:35,551
nous avons deux votes
qui vont sur Chrissy,

1266
00:49:35,655 --> 00:49:37,206
nous avons deux votes
qui vont sur Sai,

1267
00:49:37,310 --> 00:49:39,172
et ensuite il n'y a
plus de votes.

1268
00:49:39,275 --> 00:49:41,827
<i>Et quand vous revotez,
je ne suis pas sujet à débat.</i>

1269
00:49:41,931 --> 00:49:43,931
<i>Il ne s'agira que d'un vote</i>

1270
00:49:44,034 --> 00:49:46,068
<i>soit pour Chrissy, soit pour Sai.</i>

1271
00:49:46,172 --> 00:49:47,793
Ce sont juste des risques
que je dois prendre.

1272
00:49:47,896 --> 00:49:49,724
Genre, je n'ai pas de vote.

1273
00:49:49,827 --> 00:49:51,413
J'écris Chrissy.
Je ne flanche pas.

1274
00:49:51,517 --> 00:49:54,034
Et... Ouais. Ouais.

1275
00:49:54,137 --> 00:49:55,655
Je pense qu'ils l'attirent.

1276
00:49:55,758 --> 00:49:57,137
C'est ce qui
m'inquiète aussi.

1277
00:49:57,241 --> 00:49:59,448
- Genre...
- Cedrek est loyal à l'excès.

1278
00:49:59,551 --> 00:50:01,965
Il ira là où sont les chiffres

1279
00:50:02,068 --> 00:50:03,551
tant que ce n'est pas lui.

1280
00:50:03,655 --> 00:50:06,275
<i>Cedrek, souvent,
on dirait ce chien</i>

1281
00:50:06,379 --> 00:50:08,793
<i>qui ne sait presque pas
comment marcher en laisse,</i>

1282
00:50:08,896 --> 00:50:11,655
que tu es en train de, genre,
traîner dans la rue

1283
00:50:11,758 --> 00:50:13,655
et tu essaies toujours
de lui apprendre à marcher,

1284
00:50:13,758 --> 00:50:16,344
mais pour une raison quelconque,
il n'est juste pas partant.

1285
00:50:16,448 --> 00:50:18,551
<i>Mais sur cette plage,</i>

1286
00:50:18,655 --> 00:50:20,275
<i>afin d'atteindre
la fusion,</i>

1287
00:50:20,379 --> 00:50:22,793
<i>je suis enfermé
avec Cedrek et Bianca.</i>

1288
00:50:22,896 --> 00:50:24,551
<i>Mais je ne suis pas idiot.</i>

1289
00:50:24,655 --> 00:50:26,206
Cedrek a voté pour moi deux fois.

1290
00:50:26,310 --> 00:50:28,275
S'il peut le faire une fois,
il peut le refaire.

1291
00:50:31,793 --> 00:50:33,482
Avez-vous réfléchi ?

1292
00:50:33,586 --> 00:50:36,586
Si nous revenons demain,
et que nous avons un autre défi,

1293
00:50:36,689 --> 00:50:39,517
genre, qui voulons-nous ici
pour ne pas y retourner ?

1294
00:50:39,620 --> 00:50:40,862
Très juste.

1295
00:50:40,965 --> 00:50:42,793
Tout cela va reposer
sur toi, Cedrek.

1296
00:50:42,896 --> 00:50:45,206
Je déteste tout mettre
sur tes épaules.

1297
00:50:47,206 --> 00:50:50,344
Enfin, pas ton vote,
mais, tu sais, nous...

1298
00:50:50,448 --> 00:50:53,827
Nous voulons voter Sai, et je sais
que tu ne veux pas la blesser.

1299
00:50:53,931 --> 00:50:55,344
Non, non. Non, non, je comprends.

1300
00:50:55,448 --> 00:50:57,379
<i>Même si j'aimerais bien
me débarrasser de Sai,</i>

1301
00:50:57,482 --> 00:50:59,448
<i>Ce n'est pas encore le moment
de secouer cet arbre,</i>

1302
00:50:59,551 --> 00:51:00,827
<i>parce qu'à ce stade,</i>

1303
00:51:00,931 --> 00:51:02,172
Sai est probablement la personne
en qui j'ai le plus confiance

1304
00:51:02,275 --> 00:51:03,827
à part moi-même.

1305
00:51:05,896 --> 00:51:07,103
- Genre, tu as.
- Nous t'avons. Ouais.

1306
00:51:07,206 --> 00:51:11,000
Si tu restes avec elle,
tu n'as personne.

1307
00:51:13,517 --> 00:51:16,586
De cette façon, tu as des options
pour l'avenir.

1308
00:51:16,689 --> 00:51:18,310
- D'accord.
- D'accord ?

1309
00:51:19,620 --> 00:51:21,137
<i>
Il semble que
nous ayons Cedrek à bord.</i>

1310
00:51:21,241 --> 00:51:22,310
<i>Je lui fais absolument confiance.</i>

1311
00:51:22,413 --> 00:51:23,827
Ce n'est pas le genre de personne

1312
00:51:23,931 --> 00:51:25,586
qui te regardera
dans les yeux et mentira.

1313
00:51:25,689 --> 00:51:28,655
<i>S'il reste avec Sai,
il est fou.</i>

1314
00:51:28,758 --> 00:51:32,103
Il faut lâcher prise
pour jouer au jeu, tu vois ?

1315
00:51:37,000 --> 00:51:38,344
Ouais.

1316
00:51:39,206 --> 00:51:40,448
- Oui.
- Quoi ?

1317
00:51:46,586 --> 00:51:48,172
- Elle s'en va.
- D'accord.

1318
00:51:49,275 --> 00:51:51,000
- Oh, vas-y. Vas-y.
- D'accord.

1319
00:51:51,103 --> 00:51:53,551
<i>
Donc Mitch et Chrissy</i>

1320
00:51:53,655 --> 00:51:56,241
ont en fait impliqué Cedrek
dans ce plan

1321
00:51:56,344 --> 00:51:59,724
et lui ont dit
que nous voulons voter contre Sai.

1322
00:51:59,827 --> 00:52:01,172
<i>C'est génial.</i>

1323
00:52:01,275 --> 00:52:03,586
<i>Mitch, Chrissy, Cedrek
votent tous contre Sai.</i>

1324
00:52:03,689 --> 00:52:06,068
Personne ne sait jamais
que je n'ai pas de vote.

1325
00:52:06,172 --> 00:52:08,137
Chrissy vient de venir me voir
et a dit :

1326
00:52:08,241 --> 00:52:10,655
"Cedrek vote contre Sai."

1327
00:52:21,068 --> 00:52:23,724
<i>
J'aimerais pouvoir dire à Cedrek :
"Je n'ai pas de vote.</i>

1328
00:52:23,827 --> 00:52:26,137
Pouvez-vous tous voter
contre Sai et me garder ici ?"

1329
00:52:26,241 --> 00:52:27,620
Mais je ne peux pas le faire.

1330
00:52:27,724 --> 00:52:30,103
Je ne peux pas être sûr
qu'ils ne se diront pas :

1331
00:52:30,206 --> 00:52:32,448
"Eh bien, pourquoi la gardons-nous
ici à ta place ?

1332
00:52:32,551 --> 00:52:34,310
Genre, débarrassons-nous
de toi alors."

1333
00:52:34,413 --> 00:52:35,827
- Laisse-moi te demander ça.
- Oui.

1334
00:52:35,931 --> 00:52:39,241
Essayes-tu
de travailler avec Sai à l'avenir ?

1335
00:52:40,689 --> 00:52:43,206
À un moment donné,
ça va être un handicap.

1336
00:52:43,310 --> 00:52:45,758
- D'accord.
- Donc, non, ce n'est pas, genre,
mon but final, parce que

1337
00:52:45,862 --> 00:52:47,551
- Je ne suis toujours pas sûr qu'elle...
- Est une...

1338
00:52:47,655 --> 00:52:48,896
- me fait entièrement confiance.
- Ouais.

1339
00:52:49,000 --> 00:52:50,448
Parce que j'ai écrit
son nom.

1340
00:52:50,551 --> 00:52:52,310
Une fois méprisé, c'est difficile de...

1341
00:52:52,413 --> 00:52:54,034
- D'accord.
- de s'en remettre.

1342
00:52:54,137 --> 00:52:56,034
Mais pour l'instant,
j'écris le nom de Chrissy.

1343
00:52:56,137 --> 00:52:57,862
- Ouais.
- D'accord.

1344
00:52:57,965 --> 00:53:00,448
<i>
Cedrek dit qu'il vote en fait
pour Chrissy.</i>

1345
00:53:00,551 --> 00:53:01,931
<i>Cela signifie qu'il y a égalité</i>

1346
00:53:02,034 --> 00:53:04,379
<i>entre Chrissy et Sai.</i>

1347
00:53:04,482 --> 00:53:05,896
Oh mon Dieu !

1348
00:53:06,000 --> 00:53:08,965
Ce jeu est hors de contrôle.

1349
00:53:09,068 --> 00:53:11,827
<i>Pour l'instant, mon plan
est que nous arrivions au Tribal,</i>

1350
00:53:11,931 --> 00:53:13,620
<i>Mitch et Chrissy
votent contre Sai,</i>

1351
00:53:13,724 --> 00:53:16,586
<i>Sai et Cedrek votent Chrissy,</i>

1352
00:53:16,689 --> 00:53:17,896
<i>nous devons revoter.</i>

1353
00:53:18,000 --> 00:53:19,551
<i>Et ensuite, je compte sur le fait</i>

1354
00:53:19,655 --> 00:53:22,413
<i>que Cedrek va se retourner</i>

1355
00:53:22,517 --> 00:53:24,344
<i>et voter pour Sai.</i>

1356
00:53:24,448 --> 00:53:27,482
Je serai vraiment, vraiment fière
de moi

1357
00:53:27,586 --> 00:53:29,758
si je m'en sors ce soir,

1358
00:53:29,862 --> 00:53:31,482
<i>mais ça m'inquiète</i>

1359
00:53:31,586 --> 00:53:33,551
<i>parce que je vais devoir faire
beaucoup de dégâts</i>

1360
00:53:33,655 --> 00:53:35,344
<i>une fois rentrée à la maison.</i>

1361
00:53:35,448 --> 00:53:38,896
<i>Demain, Cedrek pensera :
"Bianca est une menteuse de première.</i>

1362
00:53:39,000 --> 00:53:42,206
<i>Elle nous a menti à tous comme
elle respire."</i>

1363
00:53:42,310 --> 00:53:43,758
<i>Alors...</i>

1364
00:53:43,862 --> 00:53:45,793
Mon instinct me dit de garder ça
pour moi,

1365
00:53:45,896 --> 00:53:48,965
et mon deuxième instinct me dit de
le dire à Cedrek.

1366
00:53:51,206 --> 00:53:53,172
- Je peux te dire quelque chose ?
- D'accord.

1367
00:53:53,275 --> 00:53:55,655
La seule raison pour laquelle je te
dis ça,

1368
00:53:55,758 --> 00:53:57,689
c'est parce que j'essaie de créer
une relation de confiance avec toi.

1369
00:53:57,793 --> 00:53:59,827
D'accord.

1370
00:54:00,827 --> 00:54:02,896
Si tu retournes voir Sai et que
vous en parlez,

1371
00:54:03,000 --> 00:54:05,793
- Écoute, je ne le ferai pas.
- Je serai tellement...

1372
00:54:05,896 --> 00:54:07,931
D'accord.

1373
00:54:10,827 --> 00:54:12,344
Je panique parce que je ne voulais
le dire à personne.

1374
00:54:12,448 --> 00:54:14,068
- Non, ça va.
- Mais on essaie...

1375
00:54:14,172 --> 00:54:15,413
On essaie vraiment de travailler
ensemble, c'est ça ?

1376
00:54:15,517 --> 00:54:16,724
- Oui.
- Tu jures ?

1377
00:54:16,827 --> 00:54:18,103
Oui.

1378
00:54:18,206 --> 00:54:20,620
Je n'ai pas de vote.

1379
00:54:20,724 --> 00:54:22,103
- Ah bon ?
- Oui.

1380
00:54:22,206 --> 00:54:24,000
Oui.

1381
00:54:24,103 --> 00:54:26,689
La raison pour laquelle je te dis ça,

1382
00:54:26,793 --> 00:54:28,137
c'est parce que Sai allait partir
ce soir.

1383
00:54:28,241 --> 00:54:29,793
- C'est pour ça que je te le dis.
- Ouais. D'accord.

1384
00:54:29,896 --> 00:54:32,068
Donc, j'espère vraiment que tu peux
juste respecter

1385
00:54:32,172 --> 00:54:33,551
que je t'ai dit la vérité

1386
00:54:33,655 --> 00:54:35,551
- Ouais. D'accord. Ouais.
- à l'avance,

1387
00:54:35,655 --> 00:54:38,241
et que tu vas juste suivre le plan

1388
00:54:38,344 --> 00:54:39,724
- D'accord.
- et voter Sai.

1389
00:54:39,827 --> 00:54:41,310
D'accord.

1390
00:54:41,413 --> 00:54:44,137
Obtenir ce genre d'informations
quelques minutes avant

1391
00:54:44,241 --> 00:54:45,724
<i>que nous allions au Conseil Tribal...</i>

1392
00:54:45,827 --> 00:54:47,379
<i>...ça me fait tourner beaucoup
de choses dans la tête,</i>

1393
00:54:47,482 --> 00:54:49,896
<i>parce que si je reste silencieux,</i>

1394
00:54:50,000 --> 00:54:52,931
<i>je peux suivre ce plan et voter
pour éliminer Sai</i>

1395
00:54:53,034 --> 00:54:56,241
<i>ou je pourrais retourner tout ça
contre Bianca.</i>

1396
00:54:56,344 --> 00:54:58,517
<i>D'une certaine manière, je suis
soulagé d'avoir l'impression</i>

1397
00:54:58,620 --> 00:55:00,655
<i>de connaître toutes les
informations.</i>

1398
00:55:00,758 --> 00:55:03,620
<i>Je dois juste décider laquelle de
ces options</i>

1399
00:55:03,724 --> 00:55:05,551
est la plus logique pour moi et les
personnes

1400
00:55:05,655 --> 00:55:07,172
en qui j'ai appris à avoir confiance
dans ce jeu.

1401
00:55:23,965 --> 00:55:26,482
Si c'est votre première fois
à Tribal, prenez une torche,

1402
00:55:26,586 --> 00:55:28,896
trempez-la et allumez le feu.

1403
00:55:35,793 --> 00:55:37,827
Cela fait partie du rituel
du Conseil Tribal,

1404
00:55:37,931 --> 00:55:40,758
car dans ce jeu,
le feu représente votre vie.

1405
00:55:40,862 --> 00:55:43,379
Quand votre feu s'éteint,
vous aussi.

1406
00:55:50,103 --> 00:55:53,413
Alors, Cedrek, des cinq
Conseils Tribaux,

1407
00:55:53,517 --> 00:55:55,241
vous et Sai avez été
à quatre d'entre eux.

1408
00:55:55,344 --> 00:55:57,689
On peut dire que vous avez passé
autant de temps au Tribal

1409
00:55:57,793 --> 00:55:59,137
que dans un camp tribal.

1410
00:55:59,241 --> 00:56:02,655
Alors, devenez-vous
plus intelligent sur la façon

1411
00:56:02,758 --> 00:56:04,137
d'utiliser Tribal à votre avantage ?

1412
00:56:04,241 --> 00:56:07,103
Je veux dire, c'est un cadeau
que vous ne vous attendez pas

1413
00:56:07,206 --> 00:56:09,758
à recevoir. C'est comprendre
la noirceur de la situation,

1414
00:56:09,862 --> 00:56:13,448
et cette expérience vous permet
d'être beaucoup plus sage

1415
00:56:13,551 --> 00:56:14,931
pour vous battre dans ce jeu
un jour de plus.

1416
00:56:15,034 --> 00:56:16,241
Sai, vous hochiez la tête
pendant ce temps.

1417
00:56:16,344 --> 00:56:18,413
Oui, vous savez

1418
00:56:18,517 --> 00:56:19,896
intrinsèquement à quoi vous attendre,

1419
00:56:20,000 --> 00:56:21,689
mais vous savez aussi
ce qu'il faut surveiller.

1420
00:56:21,793 --> 00:56:23,413
- Mm.
- Vous vous assurez
de regarder

1421
00:56:23,517 --> 00:56:25,413
qui s'en va avec qui,
vous faites le suivi

1422
00:56:25,517 --> 00:56:27,689
des conversations que vous sentiez
que vous deviez suivre

1423
00:56:27,793 --> 00:56:30,689
plus tôt dans la journée, alors que
quelqu'un qui n'est jamais venu

1424
00:56:30,793 --> 00:56:33,551
pourrait ne pas capitaliser
sur ce temps.

1425
00:56:33,655 --> 00:56:35,965
Alors, Chrissy,
quelle est la dynamique de la tribu ?

1426
00:56:36,068 --> 00:56:38,965
Vous avez trois
tribus différentes représentées.

1427
00:56:39,068 --> 00:56:41,413
Sai et Cedrek,
vous et Mitch, et Bianca.

1428
00:56:41,517 --> 00:56:43,241
D'accord.
C'est un deux-deux-un.

1429
00:56:43,344 --> 00:56:45,275
On pourrait penser que
ce serait un vote facile.

1430
00:56:45,379 --> 00:56:46,862
Quel serait le vote facile ?

1431
00:56:46,965 --> 00:56:48,310
Eh bien, le vote facile

1432
00:56:48,413 --> 00:56:50,586
serait le-le un, évidemment.

1433
00:56:50,689 --> 00:56:54,275
Cedrek, est-il juste
de dire que Bianca

1434
00:56:54,379 --> 00:56:56,000
est au centre de cette tempête

1435
00:56:56,103 --> 00:56:58,137
- ou est-ce trop simple ?
-Eh bien, littéralement,

1436
00:56:58,241 --> 00:56:59,482
nous l'avons
assise au centre

1437
00:56:59,586 --> 00:57:01,758
- de cette situation en ce moment.

1438
00:57:01,862 --> 00:57:03,862
Euh, mais je pense que c'est
un peu plus complexe que ça.

1439
00:57:03,965 --> 00:57:05,724
Je veux dire, de l'extérieur,
vous pouvez certainement regarder

1440
00:57:05,827 --> 00:57:08,310
ça et dire, "Voici notre cible."

1441
00:57:08,413 --> 00:57:10,724
Mais nous savons que <i>Survivor</i>
est bien plus complexe que ça.

1442
00:57:10,827 --> 00:57:12,827
Mitch, êtes-vous d'accord avec ça ?

1443
00:57:12,931 --> 00:57:15,620
Oui, si vous regardez
nous cinq,

1444
00:57:15,724 --> 00:57:19,413
il est logique
de sortir Bianca de ce jeu.

1445
00:57:19,517 --> 00:57:22,103
Mais nous avons vu assez de saisons

1446
00:57:22,206 --> 00:57:25,275
où la tribu outsider

1447
00:57:25,379 --> 00:57:27,034
a une chance incroyable

1448
00:57:27,137 --> 00:57:30,241
de très bien réussir

1449
00:57:30,344 --> 00:57:31,862
dans ce jeu.

1450
00:57:31,965 --> 00:57:33,827
Sai, il parle
de vous et Cedrek.

1451
00:57:33,931 --> 00:57:35,413
Vous perdez, vous perdez, vous
perdez,

1452
00:57:35,517 --> 00:57:38,448
vous perdez, mais pour ces
quelques-uns qui survivent

1453
00:57:38,551 --> 00:57:41,758
à toutes les pertes, un lien
peut se former et être très fort.

1454
00:57:41,862 --> 00:57:43,379
Les liens ne durent pas
toujours.

1455
00:57:43,482 --> 00:57:45,000
Parfois, il y a des fissures

1456
00:57:45,103 --> 00:57:47,551
où des gens qui sont en fait de
bons joueurs peuvent se faufiler

1457
00:57:47,655 --> 00:57:49,000
dans les choses.

1458
00:57:49,103 --> 00:57:51,965
Je pense que ce soir sera un
vrai test pour voir

1459
00:57:52,068 --> 00:57:54,068
qui a eu les conversations
qui non seulement

1460
00:57:54,172 --> 00:57:56,275
font que les gens se sentent
bien, mais aussi authentiques.

1461
00:57:56,379 --> 00:57:58,241
C'est vraiment important.

1462
00:57:58,344 --> 00:58:01,034
Alors, Bianca, Mitch a mentionné

1463
00:58:01,137 --> 00:58:03,517
que la chose intelligente à faire
serait peut-être de t'éliminer.

1464
00:58:03,620 --> 00:58:06,586
Oui.
Je suis assise ici, terrifiée.

1465
00:58:06,689 --> 00:58:08,241
Et c'est logique.

1466
00:58:08,344 --> 00:58:11,448
Tout ce que je peux dire,
c'est que quelqu'un est en bas.

1467
00:58:11,551 --> 00:58:14,206
Si l'un de vous m'utilise,
ça fait trois.

1468
00:58:14,310 --> 00:58:16,241
- Et c'est le discours.
-Cedrek,

1469
00:58:16,344 --> 00:58:17,931
c'est un discours plutôt propre.

1470
00:58:18,034 --> 00:58:19,896
C'est certainement une option.
Il s'agit juste

1471
00:58:20,000 --> 00:58:22,103
de savoir quelle option
vous choisissez au bon moment,

1472
00:58:22,206 --> 00:58:23,724
en vous assurant que cela vous
mène plus loin dans ce jeu.

1473
00:58:23,827 --> 00:58:27,068
Alors, comment équilibrez-vous
la complexité

1474
00:58:27,172 --> 00:58:30,655
de réévaluer et d'examiner
ces options ?

1475
00:58:30,758 --> 00:58:33,206
Je veux dire, ça peut être
quelque chose d'aussi simple

1476
00:58:33,310 --> 00:58:35,068
qu'un regard qui peut vous faire
remettre en question une alliance

1477
00:58:35,172 --> 00:58:37,517
que vous pensiez avoir, et ce
n'est pas toujours

1478
00:58:37,620 --> 00:58:39,206
la grande chose ouverte que vous
voyez.

1479
00:58:39,310 --> 00:58:41,965
Ce sont les petites nuances
qui peuvent faire la différence

1480
00:58:42,068 --> 00:58:43,758
dans la façon dont vous
procédez et jouez à ce jeu.

1481
00:58:43,862 --> 00:58:45,068
Mitch, ça vous parle ?

1482
00:58:45,172 --> 00:58:46,931
Parfois, c'est juste un hochement
de tête ?

1483
00:58:47,034 --> 00:58:48,206
Oh, honnêtement, je n'en ai
aucune idée.

1484
00:58:48,310 --> 00:58:50,827
Je n'ai jamais été ici avant,
Jeff.

1485
00:58:50,931 --> 00:58:54,310
Euh, mais les relations comptent
dans <i>Survivor</i>.

1486
00:58:54,413 --> 00:58:57,758
Vous devez faire confiance aux
conversations que vous avez eues

1487
00:58:57,862 --> 00:58:59,896
jusqu'à présent.

1488
00:59:00,000 --> 00:59:02,551
Chrissy, avez-vous eu une
conversation avec Bianca

1489
00:59:02,655 --> 00:59:05,379
à propos de cette idée de :
"Pourquoi tu ne me prends pas ?"

1490
00:59:05,482 --> 00:59:08,068
Oui, nous en avons eu une.
Euh, qu'elle,

1491
00:59:08,172 --> 00:59:10,482
vous savez, mente ou dise
la vérité, je ne sais pas.

1492
00:59:10,586 --> 00:59:11,931
Je pense qu'on pourrait avoir
quelque chose,

1493
00:59:12,034 --> 00:59:13,896
mais j'ai une paranoïa, vous
pouvez l'appeler comme ça.

1494
00:59:14,000 --> 00:59:16,275
J'espère que, vous savez,
mon instinct

1495
00:59:16,379 --> 00:59:17,827
me dira la bonne façon de faire.

1496
00:59:17,931 --> 00:59:20,724
Sai, Chrissy parle le même
langage que toi,

1497
00:59:20,827 --> 00:59:23,172
qui est : "J'entends tout le monde
parler,

1498
00:59:23,275 --> 00:59:24,965
mais quelque chose dans mon ventre
grogne."

1499
00:59:25,068 --> 00:59:27,896
Ouais, elle dit mon mot
préféré : "instinct".

1500
00:59:28,000 --> 00:59:30,241
Faire confiance à son instinct
dans ce jeu est important.

1501
00:59:30,344 --> 00:59:32,413
Mais faire confiance à son instinct dans
un jeu où l'on n'a pas toutes

1502
00:59:32,517 --> 00:59:35,482
les informations nécessaires peut parfois
être dangereux.

1503
00:59:35,586 --> 00:59:37,310
Et j'en ai déjà subi les conséquences.

1504
00:59:37,413 --> 00:59:38,896
Et ça s'est retourné contre moi.

1505
00:59:39,000 --> 00:59:41,103
Alors, est-ce un avertissement

1506
00:59:41,206 --> 00:59:44,896
à Chrissy, ou est-ce juste un conseil
amical à prendre en compte ?

1507
00:59:45,000 --> 00:59:47,827
Je pense que c'est plus un conseil
amical à prendre en compte.

1508
00:59:49,241 --> 00:59:51,068
- Je vais y réfléchir.

1509
00:59:51,172 --> 00:59:54,310
Je dis ça comme ça.
Mais on va bientôt découvrir

1510
00:59:54,413 --> 00:59:56,310
qui vous regardait dans les yeux
en mentant et qui ne le faisait pas.

1511
00:59:58,000 --> 00:59:59,862
Bianca, émotionnellement, on a

1512
00:59:59,965 --> 01:00:02,241
l'impression que vous êtes tous

1513
01:00:02,344 --> 01:00:04,172
dans une petite pièce au départ,

1514
01:00:04,275 --> 01:00:06,344
et lentement,
les murs se rapprochent

1515
01:00:06,448 --> 01:00:09,068
et vous faites tous de votre mieux
pour ne pas paniquer

1516
01:00:09,172 --> 01:00:10,758
à l'idée de vous faire
étouffer à mort.

1517
01:00:10,862 --> 01:00:12,275
Oui. Vous savez, il y a

1518
01:00:12,379 --> 01:00:13,655
les conversations que vous avez

1519
01:00:13,758 --> 01:00:15,655
et vous essayez de vous accrocher
et de pousser contre le mur

1520
01:00:15,758 --> 01:00:17,137
- C'est vrai.
- et vous pensez juste,

1521
01:00:17,241 --> 01:00:18,827
"Je vais être bien."

1522
01:00:18,931 --> 01:00:20,896
Mais c'est la nature humaine.
On doute.

1523
01:00:21,000 --> 01:00:23,965
J'ai l'impression d'avoir 16 instincts
sur lesquels je me suis appuyé.

1524
01:00:24,068 --> 01:00:26,482
J'espère juste que

1525
01:00:26,586 --> 01:00:29,172
ceux avec qui j'ai eu
ces conversations

1526
01:00:29,275 --> 01:00:31,448
font confiance à ce que j'ai dit.

1527
01:00:33,103 --> 01:00:35,172
Très bien, il est

1528
01:00:35,275 --> 01:00:38,034
temps de voter.
Sai, c'est ton tour.

1529
01:00:46,931 --> 01:00:49,413
Je ne peux pas laisser un duo dynamique

1530
01:00:49,517 --> 01:00:52,551
aller trop loin
dans ce jeu.

1531
01:01:10,586 --> 01:01:13,000
Oh mon Dieu, c'est tellement cool.

1532
01:01:27,896 --> 01:01:29,965
Je vais aller dépouiller les votes.

1533
01:01:40,482 --> 01:01:42,827
Si quelqu'un a un avantage
ou un idole

1534
01:01:42,931 --> 01:01:46,551
et que vous voulez le jouer,
c'est le moment de le faire.

1535
01:01:51,344 --> 01:01:52,896
Très bien, je vais lire les votes.

1536
01:01:56,965 --> 01:01:59,034
Premier vote : Sai.

1537
01:02:03,655 --> 01:02:04,724
Chrissy.

1538
01:02:04,827 --> 01:02:07,758
Un vote Sai, un vote Chrissy.

1539
01:02:13,103 --> 01:02:14,103
Bianca.

1540
01:02:14,206 --> 01:02:17,000
Un vote Sai, un vote Chrissy,

1541
01:02:17,103 --> 01:02:19,551
un vote Bianca,
un vote restant.

1542
01:02:26,827 --> 01:02:29,655
La cinquième personne éliminée
de <i>Survivor</i> 48...

1543
01:02:31,172 --> 01:02:32,206
- Bianca.

1544
01:02:32,310 --> 01:02:34,448
Quoi...

1545
01:02:34,551 --> 01:02:35,827
Tu dois m'apporter ta torche.

1546
01:02:35,931 --> 01:02:38,413
Je suis vraiment désolé, Bianca.

1547
01:03:14,206 --> 01:03:17,172
Bianca, la tribu a parlé.

1548
01:03:18,206 --> 01:03:19,931
Mon Dieu.

1549
01:03:20,965 --> 01:03:22,586
-Il est temps pour toi de partir.
-Merci.

1550
01:03:22,689 --> 01:03:24,413
- Bonne chance, les gars. Amusez-vous.
-Au revoir.

1551
01:03:24,517 --> 01:03:26,724
Nous vous aimons.

1552
01:03:37,655 --> 01:03:39,103
Prenez vos torches.
Retournez au camp.

1553
01:03:39,206 --> 01:03:40,827
Bonne nuit.

1554
01:03:42,068 --> 01:03:43,586
Oh, garçon.

1555
01:03:45,758 --> 01:03:48,620
Sous-titrage sponsorisé par
CBS

1556
01:03:48,724 --> 01:03:51,655
et TOYOTA.

1557
01:03:51,758 --> 01:03:54,758
Sous-titré par
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org

1558
01:04:04,793 --> 01:04:06,758
<i>
La prochaine fois dans</i> Survivor...

1559
01:04:06,862 --> 01:04:09,137
<i>
Treize personnes, c'est de la
folie.</i>

1560
01:04:11,034 --> 01:04:13,206
<i>
Nous rassemblons toutes
les personnes fortes.</i>

1561
01:04:14,275 --> 01:04:15,310
Elle va te manipuler.

1562
01:04:16,896 --> 01:04:18,344
Ça va être le chaos absolu.

1563
01:04:20,896 --> 01:04:22,275
Je réalise
quelle décision stupide j'ai prise.

1564
01:04:22,379 --> 01:04:23,758
<i>Je viens de tout gâcher.
J'ai fait confiance aux mauvaises
personnes</i>

1565
01:04:23,862 --> 01:04:25,344
<i>et j'ai fait le mauvais choix.</i>

1566
01:04:25,448 --> 01:04:27,379
<i>Je regarde cette émission
depuis que j'ai huit ans,</i>

1567
01:04:27,482 --> 01:04:29,275
<i>donc venir ici
et jouer à ce jeu</i>

1568
01:04:29,379 --> 01:04:31,034
<i>que j'aime tant... c'était</i>

1569
01:04:31,137 --> 01:04:33,206
<i>une aventure unique.</i>

1570
01:04:33,310 --> 01:04:35,620
<i>Je suis fier de moi
pour toute la lutte que j'ai menée,</i>

1571
01:04:35,724 --> 01:04:37,034
<i>mais je suis dévasté.</i>

1572
01:04:37,137 --> 01:04:39,275
Je voulais juste
jouer beaucoup plus longtemps.
Powered by translatesubtitles.org